"mundial de solidaridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي للتضامن
        
    • التضامن العالمي
        
    • عالمي للتضامن
        
    • للتضامن العالمي
        
    • تضامن عالمي من
        
    • التضامن العالمية
        
    • عالمية للتضامن
        
    Proyecto de decisión relativo al establecimiento del fondo Mundial de Solidaridad UN مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    Decisión sobre el Fondo Mundial de Solidaridad y Reducción de la Pobreza UN مقرر بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Decisión sobre la puesta en funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza UN مقرر بشأن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    A este respecto, recalcamos el papel que desempeñan los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado en la movilización de recursos para el Fondo Mundial de Solidaridad. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية دور الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في حشد الموارد لصندوق التضامن العالمي.
    También se mencionó la propuesta relativa al Fondo Mundial de Solidaridad, que se financiaría mediante contribuciones voluntarias. UN كما أشير إلى المقترح الداعي إلى تأسيس صندوق التضامن العالمي الذي سيمول عن طريق التبرعات.
    Túnez ya tomó una iniciativa en este sentido al proponer la creación de un fondo Mundial de Solidaridad para combatir la pobreza en el mundo. UN وقد تقدمت تونس بمبادرة في هذا الاتجاه، وتمثلت في اقتراح استحداث صندوق عالمي للتضامن يخصص لمقاومة الفقر في العالم.
    Informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para que el Fondo Mundial de Solidaridad dé comienzo a sus actividades UN تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Mandato propuesto para el Fondo Mundial de Solidaridad UN الصلاحيات المقترحة للصندوق العالمي للتضامن
    Nos sumamos al Secretario General Kofi Annan para expresar la esperanza de que esta profusión Mundial de Solidaridad y generosidad se mantenga a largo plazo. UN وننضم إلى الأمين العام كوفي عنان في الإعراب عن الأمل أن يدوم هذا التدفق العالمي للتضامن والسخاء على المدى البعيد.
    Espero que esa manifestación Mundial de Solidaridad y generosidad sirva de modelo para la respuesta a otras crisis humanitarias presentes o futuras. UN وإني آمل أن يصبح التدفق العالمي للتضامن والسخاء نموذجا يُحتذى به في الاستجابة للأزمات الإنسانية الأخرى الجارية أو المقبلة.
    Fondo Mundial de Solidaridad para erradicar la pobreza UN بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    La Reunión se unió al llamamiento Mundial de Solidaridad y compasión con el pueblo de Nigeria. UN وضمّ هذا الاجتماع صوته إلى النداء العالمي للتضامن مع الشعب النيجيري ومواساته.
    Les insto a que contribuyan generosamente al Fondo Mundial de Solidaridad para que pueda entrar en funcionamiento a la brevedad y convertir en una realidad sus valores universales. UN أناشد هذه الجهات جميعا أن تساهم بسخاء في موارد الصندوق العالمي للتضامن ليتسنى له أن يعمل في أقرب أجل ممكن وأن يترجم قيمه العالمية إلى حقائق واقعة.
    Además, en su período de sesiones sustantivo de 2003, el Consejo tomó medidas en relación con el Fondo Mundial de Solidaridad. UN 14 - وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، اتخذ المجلس أيضا إجراء بشأن الصندوق العالمي للتضامن.
    Se debe hacer que el Fondo Mundial de Solidaridad creado por la Asamblea General, que es un instrumento de intervención, resulte operacional. UN واستطرد قائلا إن صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة هو أداة للأنشطة التي يجب أن تكون تنفيذية.
    :: Nos comprometemos a poner en marcha el Fondo Mundial de Solidaridad establecido por la Asamblea General, incluso a aportar contribuciones voluntarias a este Fondo UN :: كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق
    No obstante, la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, ya aprobó una resolución relativa al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad. UN مع ذلك سبق للجمعية العامة أن اتخذت قرارا، في دورتها السادسة والخمسين، أنشئ بموجبه صندوق التضامن العالمي.
    Informe del Secretario General sobre la propuesta de establecer un fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Otras decisiones importantes fueron el establecimiento de un Fondo Mundial de Solidaridad y la negociación de un nuevo régimen internacional sobre la diversidad biológica. UN وأشارت إلى قرارات هامة أخرى منها إنشاء صندوق عالمي للتضامن والتفاوض بشأن نظام دولي جديد في مجال التنوع البيولوجي.
    Por tal razón, Túnez propuso la creación de un fondo Mundial de Solidaridad que consagre el principio de la responsabilidad compartida. UN وهذا هو السبب في أنها تقترح إنشاء صندوق عالمي للتضامن يخصص لمبدأ المسؤولية المتشاركة.
    :: Estudiar la posibilidad de establecer un fondo Mundial de Solidaridad. UN :: النظر في إنشاء صندوق للتضامن العالمي.
    Propuesta de establecer un Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza UN اقتراح بإنشاء صندوق تضامن عالمي من أجل القضاء على الفقر
    Yakarta está avergonzada, porque la magnitud del movimiento Mundial de Solidaridad con el pueblo maubere está ayudando a desenmascarar al régimen. UN وجاكرتا محرجة، ﻷن حجم حركة التضامن العالمية مع الشعب الماوبيري يساعد علـــى فضـــح النظام.
    Ese acontecimiento poco destacado dio origen a lo que se convirtió en un movimiento Mundial de Solidaridad que logró inspirar a millones de personas a luchar contra el apartheid. UN وهذا الحدث الصغير أدى إلى ما أصبح حركة عالمية للتضامن نجحت في إلهام ملايين من الناس أن يعملوا على مناهضة الفصل العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus