iv) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de material informativo | UN | ' ٤` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية والملفات اﻹعلامية |
iv) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de material informativo | UN | ' ٤` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية والملفات اﻹعلامية |
Además, a fin de incluir a los nuevos Estados Miembros de la Asamblea General, fue necesario agregar dos secciones de los carteles murales del sistema de votación en el Salón del Pleno. | UN | كما أنه يتعين من أجل استيعاب الزيادة الحاصلة في عدد أعضاء الجمعية العامة القيام بإضافة قطاعين من لوائح العرض الحائطية إلى نظام التصويت في قاعة الجمعية العامة. |
En 1960 se quitaron esos murales y se los reemplazó por grandes tapices; | UN | وتمت إزالة تلك اللوحات الحائطية في عام 1960 واستُبدلت بمعلقات حائطية كبيرة؛ |
iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas informativas: dos carteles sobre el Día Mundial del Medio Ambiente; | UN | `3 ' كتيبات، وصحائف وقائع، ولوحات حائطية بيانية، ومجموعات إعلامية: ملصقان عن اليوم العالمي للبيئة؛ |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع وخرائط حائطية ومجموعات مواد إعلامية: |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع وصور جدارية ومجموعات مواد إعلامية: |
Unas pocas obras, como los murales pintados directamente sobre yeso y los mosaicos pesados, se mantendrán protegidos in situ. | UN | وستتم حماية القليل من الأعمال في الموقع، مثل اللوحات الجدارية المرسومة مباشرة على الجبص والفسيفساء الثقيلة. |
Un joven artesano holandés, natural de La Haya, Herman A. Rosse, diseñó y ejecutó los detallados trabajos de decoración de techos y bóvedas, los vitrales, los murales y los magníficos azulejos del Palacio. | UN | وقد قام فنان هولندي شاب من أهالي لاهاي اسمه هيرمان أ. روسه بتصميم وتنفيذ زخارف متقنة للسقوف، واﻷقباء، والنوافذ ذات الزجاج الملون والصور الجدارية واللوحات القرميدية الفاخرة للقصر. |
i) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de material informativo | UN | ' ١ ' الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات ومجموعات المواد الجدارية اﻹعلامية |
i) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de material informativo | UN | ' ١ ' الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات ومجموعات المواد الجدارية اﻹعلامية |
Por eso el hecho de no haber podido contemplar los murales desde todos los ángulos concebibles que esta sala ofrece no es para mí motivo de gran pesar. | UN | وعدم تمكني من رؤية هذه الصور الجدارية من كل زاوية ممكنة في هذه القاعة لا يسبب لي صداعاً شديداً. |
i) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de material informativo | UN | ' ١` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية ومجموعات المواد اﻹعلامية |
iv) Producción de opúsculos, folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: | UN | `4 ' إعداد الكتيبات والنشرات والصحائف الوقائعية والخراط الحائطية وملفات المواد الإعلامية: |
ii) Folletos, hojas de datos, gráficos murales y juegos de material informativo: prospectos de información sobre las actividades del Comité sobre los Derechos del Niño (2); | UN | `2 ' الكتيبات والصحائف الوقائعية والخرائط الحائطية والمجموعات الإعلامية: منشوران إعلاميان بشأن أنشطة لجنة حقوق الطفل؛ |
El grado de satisfacción era menor para los siguientes productos: determinación de las cuestiones que van surgiendo, conferencias internacionales, reuniones de grupos de expertos, talleres de capacitación y gráficos murales. | UN | بيد أن درجة القبول كانت أدنى من ذلك بالنسبة للنواتج التالية: تحديد المسائل الناشئة؛ والمؤتمرات الدولية؛ واجتماعات أفرقة الخبراء؛ وحلقات العمل التدريبية؛ والمخططات البيانية الحائطية. |
La Misión organizó asimismo la pintura de murales en lugares públicos sobre temas de derechos humanos, entre ellos uno en la cárcel de Jacmel. | UN | ونظمت البعثة أيضا رسم عروض حائطية عامة عن مواضيع تتعلق بحقوق اﻹنسان، أحدها في سجن في جاكميل. |
iii) Folletos, opúsculos, fichas de datos, murales y carpetas de información. | UN | ' ٣` كتيبات وكراسات وصحائف وقائع ورسومات حائطية ومجموعات معلومات. |
murales sobre la mujer y el hombre: la evolución de la función de la mujer en los países árabes; y la calidad de la vida: algunos indicadores sociales; | UN | ورسومات حائطية بشأن الرجال والنساء: الدور المتغير للمرأة العربية؛ ونوعية الحياة: مؤشرات اجتماعية مختارة؛ |
ii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: | UN | ' 2` كتيبات وصحائف وقائع وصور جدارية ومجموعات مواد إعلامية: |
i) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales, carpetas de material informativo | UN | ' ١ ' الكتيبات، النشرات وصحائف الوقائع، ورسوم الحائط البيانية، ومجموعات المواد اﻹعلامية |
De hecho, las empresas anunciadoras han solicitado que los murales se regulen mediante los mismos códigos aplicables a los paneles publicitarios. | UN | وواقع الأمر أن شركات الإعلان طالبت بأن تطبَّق على الجداريات نفس القوانين التي تنطبق على لوحات الإعلان. |
vii) Ocho folletos, panfletos, resúmenes analíticos, gráficos, murales y juegos de material informativo sobre cuestiones de asistencia humanitaria; | UN | ' ٧` إصدار ثمانية كتيبات وكراريس وصحائف وقائع ورسوم حائط ومجموعات إعلامية عن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛ |
Del mismo modo, en Kinshasa se han expuesto carteles y pinturas murales en las grandes vías de tránsito. | UN | كما تم وضع ملصقات على الجدران وعلى امتداد الشوارع في مدينة كينشاسا. |
Dichas leyes también pueden regular la publicidad y los murales sin fines de lucro en propiedad privada. | UN | ويمكن بواسطة هذه القوانين أيضا تنظيم الإعلان والجداريات التي لا تهدف إلى الربح على الممتلكات الخاصة. |
Algunas delegaciones se han referido a los magníficos murales de José María Sert, que decoran este salón del Consejo, y a su capacidad de inspirar nuestra labor. | UN | لقد أشار بعض الوفود إلى جداريات خوسي ماريا سيرت الرائعة في قاعة المجلس هذه وما تجسده من قوة تلهم عملنا. |
A decir verdad no vine a ver los murales. | Open Subtitles | لأصدقك القول ، لم آتي إلى هنا لأشاهد اللوحات الزيتية |
Es como Picasso pintando putos murales en el lateral de una guardería. | Open Subtitles | هذه مثل لوحات بيكاسو الزيته في الجانب من روضة الاطفال |