Su propósito consiste en desarrollar un modelo nórdico de incorporación sobre la base de 12 subproyectos ejecutados en los países de la región. | UN | والغرض من هذا المشروع هو وضع نموذج لبلدان الشمال لتعميم المنظور الجنساني من خلال 12 مشروعا فرعيا في بلدان الشمال. |
Tengo el placer de anunciar que en este mismo momento se está desplegando en Bosnia un grupo perteneciente a un batallón nórdico. | UN | ويسعدني أن أعلن أنه يجري في هذه اللحظة في البوسنة وزع مجموعة من كتائب بلدان الشمال. |
El Comité solicitó más información sobre las actividades del Consejo nórdico de Ministros en relación con la trata de mujeres. | UN | طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن أنشطة المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في مجال مكافحة الاتجار بالنساء. |
Se podía consultar el estudio en el sitio web del Consejo nórdico de Ministros. | UN | والدراسة متاحة على موقع المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في الشبكة العالمية. |
"Padre nórdico, tú que escoges a los caídos en este solsticio de invierno..." | Open Subtitles | الأب نورس الذى يقوم بإختيار ذبح هذا الشتاء المُنقلب إلى صيف |
:: Incorporar la perspectiva de la igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad, lo cual comprende todas las actividades del Consejo nórdico de Ministros. | UN | :: ينبغي إدراج منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع بما في ذلك جميع أنشطة مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي. |
7. El batallón nórdico se desplegó en la frontera occidental, desde Debar hacia el norte y en la frontera septentrional hasta la frontera con Bulgaria. | UN | ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا. |
El batallón nórdico está formado por 434 hombres de tres compañías de fusileros. | UN | وكتيبة بلدان الشمال هي قوة قوامها ٤٣٤ جنديا تتكون من ٣ سرايا مشاه مسلحة بالبنادق. |
Además de un Programa nórdico de Acción contra el apartheid, trabajamos en aras de sanciones internacionales amplias y obligatorias. | UN | وتعزيزا لبرنامج عمل بلدان الشمال ضد الفصل العنصري، سعينا الى فرض جزاءات دولية الزامية وشاملة. |
Esto concuerda con las propuestas de reforma presentadas en el Proyecto nórdico sobre las Naciones Unidas. | UN | ويتفق هذا تماما مع المقترحات الواردة في مشروع بلدان الشمال اﻷوروبي حول إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Secretaría del Presidium del Consejo nórdico | UN | أمانة هيئة رئاسة مجلس بلدان الشمال اﻷوروبي |
El hecho de que haya tres nuevos puestos de observación ha entrañado ciertamente una ampliación de la zona a cargo del batallón nórdico, que resulta demasiado extensa para sus patrullas. | UN | وقد أدى زيادة عدد مواقع المراقبة بثلاثة مواقع إلى توسيع المنطقة التي تتحمل مسؤوليتها فعليا كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي التي يمتد حاليا خط دورياتها امتدادا مفرطا. |
El primer sistema de préstamos fue anunciado en 1999 por el Banco nórdico de Inversiones. | UN | وقد أعلن مصرف الاستثمار لبلدان الشمال الأوروبي في عام 1999 أول نظام لمنح القروض للمرأة. |
El Consejo nórdico de Ministros financió la participación de las ONG. | UN | وموَّل المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذا المؤتمر. |
El Fondo de Cultura nórdico presta apoyo a proyectos culturales nórdicos conjuntos. | UN | ويتولى صندوق الثقافة لبلدان الشمال الأوروبي تقديم الدعم للمشاريع الثقافية المشتركة بين هذه البلدان. |
Lo he comprobado, cada una de sus víctimas coincide con los atributos de un dios nórdico en particular... edad, género, aspecto. | Open Subtitles | لقد تحققت كلا ضحاياه تطابقت في سمات أله نورس العمر ، الجنس ، المظهر |
El Consejo nórdico de Ministros financió la conferencia, que se llevó a cabo bajo los auspicios de la Dirección del Trabajo. | UN | وقام مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي بمنح أموال إلى المؤتمر الذي عقد تحت إشراف مديرية العمل. |
La oradora desea saber qué se ha hecho para proteger a esas jóvenes y si la delegación de Suecia puede señalar el tema a la atención del Consejo nórdico, aun cuando Noruega no sea miembro de la Unión Europea. | UN | وتساءلت حول الإجراءات المتخذة لحماية أولئك الفتيات، وحول ما إذا كان بإمكان الوفد السويدي إثارة اهتمام مجلس وزراء بلدان شمال أوروبا للموضوع رغم أن النرويج ليست عضوا في الاتحاد الأوروبي. |
Hicieron declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Organismo de Cooperación Cultural y Técnica y el Consejo nórdico. | UN | وأدلى ممثلا المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين ببيان: وكالة التعاون الثقافي والتقني، والمجلس النوردي. |
El contingente nórdico en la zona de Tuzla está ahora en el proceso de despliegue. | UN | كما أن الكتيبة النوردية في منطقة توزلا يجري وزعها اﻵن. |
Lo estamos buscando en la base de datos, pero el análisis preliminar indica que estamos buscando un varón nórdico. | Open Subtitles | نحن نقوم بمقارنتها مع قاعدة البيانات... لكن يشير التقرير الأوليّ أنّنا نبحث عن رجل قوقازي شمالي. شمالي؟ |
A modo de seguimiento, el PNUMA ha iniciado un proyecto sobre el aprovechamiento de las oportunidades de adquisición y contratación pública sostenible y etiquetado ecológico, con el apoyo del Consejo nórdico de Ministros. | UN | وكمتابعة لهذا، بدأ البرنامج مشروعاً عن الاستفادة من فرص إعداد بطاقات إيكولوجية والشراء الذي يحافظ على الاستدامة من جانب القطاع العام، بدعم من المجلس الوزاري لدول الشمال الأوروبي. |
Como asociada local, participó en las evaluaciones de los programas mixtos de crédito de Noruega y Dinamarca en China, conjuntamente con el organismo consultor noruego Fafo y el Grupo Consultor nórdico en 2000 y 2001. | UN | وبصفتها الشريك المحلي شاركت في تقييم برامج الائتمان المشتركة النرويجية والدانمركية في الصين بالاشتراك مع وكالة فافو النرويجية للاستشارات والفريق الاستشاري لشمال أوروبا في عامي 2000 و 2001. |
El Vanir era el Dios nórdico de la protección y la prosperidad. | Open Subtitles | الفانر كانت آلهة نرويجية للحماية و الإزدهار |
El alfabeto rúnico es un antiguo nórdico que precede al latín. | Open Subtitles | الأبجدية الرونية هي حروف شمالية قديمة تسبق العصر اللاتيني |
El Comité alienta al Estado parte a que no tarde en aprobar un convenio nórdico sobre los sami y a que ratifique el Convenio Nº 169 de la OIT. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في تحقيق هدف اعتماد اتفاقية للصاميين الشماليين والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Así, Odín, el dios nórdico, es actualmente aquí con un caballo de ocho patas? | Open Subtitles | إذاً, أودين, هو إله نرويجي وموجود هنا مع الحصان ذو 8 أرجل؟ |
¿Puede Alex Kane detener al Hombre nórdico de completar su ritual antes de la medianoche del 31 de octubre? | Open Subtitles | هل بأستطاعت أليكس كين أيقاف نورسمان" قبل أكماله هذه الطقوس" أكتوبر 31؟ |