El mecanismo nacional para la igualdad de género debe determinar las prioridades y los marcos temporales correspondientes a cada año, empezando con el año 2000. | UN | وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000. |
El Comité recomienda finalmente al Estado parte que proceda a la actualización del Plan de acción nacional para la igualdad de género. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
El Consejo nacional para la igualdad de Género ha coordinado la presentación de informes relativos a la ejecución de los planes nacionales desde 2005. | UN | ويضطلع المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين بتنسيق الإبلاغ عن تنفيذ الخطط الوطنية منذ عام 2005. |
339. El Programa nacional para la igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre para 2003-2004 presta una atención adecuada a asegurar una vida plena a las mujeres mayores. | UN | 339- ويولي البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للفترة 2003-2004 اهتماما وافيا لكفالة أن تعيش النساء كبيرات السن حياة كاملة. |
El Plan de Acción nacional para la igualdad de Trato (2013-2016) ha previsto las siguientes medidas como objetivos primarios en determinadas esferas: | UN | وتضمنت خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016 التخطيط للتدابير التالية كأهداف رئيسية في مجالات بعينها: |
En lo referente al mecanismo nacional, en el próximo informe de Mongolia se proporcionará un organigrama con los órganos y funcionarios integrantes de la Comisión nacional para la igualdad de Género. | UN | وفيما يتعلق بالآلية الوطنية، سوف تقدم منغوليا في التقرير القادم جدولا تنظيميا يوضح الهيئات المشاركة والمسؤولين المشاركين في اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
También se había reformado el mandato y los objetivos de la Comisión nacional para la igualdad de Oportunidades, presidida actualmente por el Ministro. | UN | وقد تم كذلك تعديل ولاية وأهداف اللجنة الوطنية لتكافؤ الفرص التي يرأسها الوزير الآن. |
La búsqueda de soluciones a ese problema se ha convertido en uno de los principales objetivos del Programa nacional para la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre para 2005-2009. | UN | لقد أضحى البحث عن حلول لهذه المشكلة أحد أهداف البرنامج الوطني المعني بتكافؤ الفرص للنساء والرجال للفترة 2005-2009. |
El Comité recomienda finalmente al Estado parte que proceda a la actualización del Plan de acción nacional para la igualdad de género. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
El Comité acoge también con beneplácito el plan de acción nacional para la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer, elaborado por el Ministerio de la Mujer y el Bienestar Social y apoyado en el noveno plan. | UN | كما تثني اللجنة على خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي وضعتها وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية وأيدتها الخطة التاسعة. |
El mecanismo nacional para la igualdad de género está integrado por la Comisión para el Adelanto de la Mujer, establecida por el Gobierno en 1989, y el Departamento para las Mujeres en la Sociedad, que es su brazo ejecutivo creado en 1994. | UN | تكونت الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين من لجنة النهوض بالمرأة، التي أقامتها الحكومة في عام 1989؛ والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع، التي تشكل الذراع التنفيذي للهيئة، والتي أقيمت عام 1994. |
A principios de 1995 el mecanismo nacional para la igualdad de género publicó una serie de folletos sobre la salud en las mujeres: la menstruación, la histerectomía, la menopausia. | UN | وفي بداية عام 1995، نشرت الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين عددا من النشرات المعنية بصحة المرأة تتناول الدورة الشهرية واستئصال الرحم وانقطاع الدورة. |
Exhortó a Madagascar a que intensificara sus esfuerzos por aplicar el Plan nacional para la igualdad de la mujer y solicitó información sobre las medidas emprendidas en relación con esa política. | UN | وشجعت مدغشقر على مضاعفة جهودها لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة فيما يخص تلك السياسات. |
Espera que pronto sea realzado aun más, de manera que detente autoridad general, y sugiere que se le llame Instituto nacional para la igualdad de los Géneros, que sería una designación más concreta y orientada hacia la consecución de objetivos. | UN | وقالت إنها تأمل في أن يرقى إلى أعلى من ذلك قريبا حتى تكون له سلطة كاملة، واقترحت أن يُطلق عليه مرة أخرى المعهد الوطني للمساواة بين الجنسين، وهو اسم سيكون أكثر دلالة وتوجها إلى الهدف. |
Por ejemplo, en Francia, el Consejo nacional para la igualdad de Género reunirá a representantes de la sociedad civil, el sector privado y el Gobierno para analizar formas de promover la incorporación de la perspectiva de género. | UN | ففي فرنسا، مثلا، سيجمع المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومة لمناقشة سبل تحسين تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En el marco de la aplicación de las recomendaciones citadas del Comité, ya desde 2003 una de las direcciones principales del Programa nacional para la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre es la política y la adopción de decisiones. | UN | كجزء من تنفيذ توصيات اللجنة المشار إليها، أصبحت السياسة واتخاذ القرار، منذ عام 2003، أحد التوجهات الرئيسية للبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للنساء والرجال. |
Dentro del Programa nacional para la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre, desde 2005 se viene presentando cada año esta metodología a los agentes sociales, en especial a los sindicatos, y esa formación ha recibido particular atención. | UN | وكجزء من البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للنساء والرجال، تقدم هذه المنهجية كل عام منذ عام 2005، إلى الشركاء الاجتماعيين، ولا سيما نقابات العمال، ويلقى هذا التدريب كثيرا من الاهتمام. |
El Plan de Acción nacional para la igualdad de Trato (2013-2016) tiene como objetivo prioritario lograr una mayor igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016 هدفا يتسم بالأولوية - تحسين الوضع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
La Ley obliga al Plenipotenciario a elaborar un Plan de acción nacional para la igualdad de trato, documento que especifica los objetivos y prioridades de las actividades del Gobierno para lograr la igualdad de trato, en particular en lo referente a: | UN | وهذا القانون يلزم المفوض بوضع خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة - وهي وثيقة استراتيجية تحدد أهداف وأولويات أنشطة الحكومة فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، وبخاصة فيما يتعلق بما يلي: |
2.18 Mecanismo nacional para la igualdad de género | UN | 2-18 الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين |
El proceso de creación de la Red nacional para la igualdad de Oportunidades empezó en 2004. | UN | في عام 2004، بدأت عملية تكوين الشبكة الوطنية لتكافؤ الفرص. |
Por ejemplo, ya desde 2003, las medidas destinadas a alcanzar los objetivos establecidos en el Programa nacional para la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre se aplican en su mayoría por organizaciones de mujeres sobre una base contractual o en régimen de licitación. No obstante, el desembolso de fondos presupuestarios para esas medidas sigue siendo responsabilidad del administrador de consignaciones. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري منذ عام 2003، تنفيذ جل التدابير الرامية إلى بلوغ الأهداف المطروحة في البرنامج الوطني المعني بتكافؤ الفرص للنساء والرجال بالاستعانة بمنظمات نسائية على أساس العقود أو العطاءات على أن إنفاق الأموال المخصصة في الميزانية لهذه التدابير هو من مسؤولية مدير الاعتمادات. |
En marzo de 1989 el Gabinete estableció un mecanismo nacional para la igualdad de género integrado por la Comisión para el Adelanto de la Mujer (un órgano asesor) y la Secretaría para la Condición Igual de la Mujer. | UN | وفي آذار/مارس قام مجلس الوزراء بإنشاء هيئة وطنية للمساواة بين الجنسين، تم تشكيلها من لجنة النهوض بالمرأة (هيئة استشارية) وأمانة الوضع المتساوي للمرأة. |
:: Miembro fundador del Comité nacional para la igualdad de la Mujer, | UN | :: عضو مؤسس للجنة الوطنية لمساواة المرأة، 1997-1999 |
En 2003 se estableció una Oficina nacional para la protección de los derechos de la mujer, como parte del Plan nacional para la igualdad de la Mujer. | UN | وأضافت أنه جرى عام 2003 إنشاء مكتب وطني لحماية حقوق المرأة بوصفه جزءا من الخطة الوطنية لتحقيق المساواة للمرأة. |
Proponer, en el marco del Plan Nacional de Desarrollo, el Programa nacional para la igualdad de Oportunidades y la no Discriminación contra las Mujeres y, evaluar periódica y sistemáticamente la ejecución del mismo; | UN | القيام في إطار خطة التنمية الوطنية باقتراح البرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة والقيام بصورة دورية ومنهجية بتقييم تنفيذ هذا البرنامج؛ |
Preparar el Plan de acción nacional para la igualdad de trato. | UN | إعداد خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة في المعاملة. |
En el Ministerio de Trabajo y Política Social se estableció el Sector de Igualdad de Oportunidades con la tarea de coordinar la aplicación de la ley y el plan de acción nacional para la igualdad de género. | UN | وأُنشئ قسم تساوي الفرص بوزارة العمل والسياسات الاجتماعية، وتتمثل مهمته في تنسيق تنفيذ القانون وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |