ويكيبيديا

    "nacional pro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية من أجل
        
    • الوطنية الناميبية
        
    Daw Aung San Suu Kyi mantiene que la política de la Liga Nacional pro Democracia seguirá sin modificarse hasta que no se entable un diálogo político sustantivo. UN وتؤكد داو أونغ سان سو كي أن سياسة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ستظل دون تغيير حتى يبدأ حوار سياسي بشأن القضايا الأساسية.
    Los responsables gubernamentales le informaron acerca del alcance de los contactos entre el Gobierno y Daw Aung San Suu Kyi y la Liga Nacional pro Democracia. UN وأبلغه القادة الحكوميون بنطاق الاتصالات الدائرة بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Entre las personas que permanecen detenidas se encuentran Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo, Vicepresidente de la Liga Nacional pro Democracia, y otros líderes de la Liga. UN ومن بين من لا يزالون رهن الاعتقال: داو أونغ سان سو كي، ونائب رئيس الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية يو تين وو وزعماء آخرون للرابطة.
    11. La Sociedad Nacional pro Derechos Humanos indicó que la discriminación contra la mujer continuaba siendo omnipresente. UN 11- أشارت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان إلى أن التمييز ضد المرأة لا يزال شائعاً.
    17. La Sociedad Nacional pro Derechos Humanos expresó su preocupación por la incapacidad de Namibia para investigar sin demora y con imparcialidad y enjuiciar a los responsables de los actos, pasados y presentes, de tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN 17- أعربت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان عن قلقها لكون ناميبيا لم تجرِ تحقيقات فورية وحيادية في ما حصل ويحصل من أفعال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولم تلاحق المسؤولين عنها قضائياً.
    Los responsables gubernamentales le informaron acerca del alcance de los contactos entre el gobierno y Daw Aung San Suu Kyi y la Liga Nacional pro Democracia. UN وأبلغ زعماء الحكومة مبعوثي الخاص بنطاق الاتصالات بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Movimiento Nacional pro Naturaleza y Desarrollo UN الحركة الوطنية من أجل الطبيعة والتنمية
    Reiteré la necesidad de que se levantaran las restricciones pendientes sobre la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi, de modo que esta última pudiera reanudar plenamente sus actividades legales como Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia. UN وأكدت من جديد ضرورة رفع القيود المتبقية على حرية حركة داو أونغ سان سو كي لكي تتمكن من أن تستأنـف بالكامل أنشطتهـــا القانونية كأمينـة عامـة للرابطـة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Desde enero de 2001, ha puesto en libertad a más de 330 miembros de la Liga Nacional pro Democracia. UN وقد أفرجت الحكومة حتى الآن عن ما يزيد على 330 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية منذ كانون الثاني/يناير 2001.
    No obstante, se calcula que continúan detenidos unos 220 miembros de la Liga Nacional pro Democracia, 400 afiliados a otros partidos políticos y otros varios centenares de personas, incluidos estudiantes. UN ومع ذلك فمن المعتقد أن نحو 220 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية و 400 من غير أعضاء الرابطة وعدة مئات آخرين، من بينهم طلبة، لا يزالون محتجزين.
    Reunión en la Liga Nacional pro Democracia, sucursal de Mandalay Martes 16 de octubre de 2001 Por la mañana UN 00/12 اجتماع مع المكتب الفرعي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في ما ندلاي
    Reunión con Daw Aung San Suu Kyi, Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia, y miembros superiores de la Liga UN 00/17 اجتماع مع الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، السيد داو أونغ سان سوو كيي، وكبار أعضاء الرابطة
    Reunión del equipo de la misión con el Comité Ejecutivo de la Liga Nacional pro Democracia en su sede UN 00/11 اجتماع فريق البعثة مع اللجنة التنفيذية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مقر الرابطة
    Mi Enviado se entrevistó con los principales agentes políticos: dirigentes del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado y dirigentes de la Liga Nacional pro Democracia y de partidos políticos de las minorías étnicas. UN واجتمع مبعوثي إلى كبار الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، أي إلى زعماء مجلس الدولة للسلام والتنمية ومسؤولي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية للأقليات الإثنية.
    Durante la visita, el Relator Especial observó una falta de progreso en el proceso de diálogo y detectó algunos indicios preocupantes de erosión de la confianza entre el Gobierno y la Liga Nacional pro Democracia (LND). UN وأثناء هذه الزيارة، لاحظ المقرر الخاص عدم إحراز تقدم في عملية الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية واكتشف دلائل مقلقة على تلاشي الثقة بين الطرفين.
    Además, también detectó algunas señales preocupantes de erosión de la confianza entre el Gobierno y la Liga Nacional pro Democracia, por lo que ambas partes daban muestras de desconfianza recíproca. UN وعلاوة على ذلك، اكتشف أيضا دلائل مقلقة على تلاشي الثقة بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية حيث إن الجانبين أبديا دلائل على عدم الثقة في بعضهما البعض.
    La Sociedad Nacional pro Derechos Humanos añadió que el derecho a un juicio justo y rápido seguía viéndose socavado por el hecho de que numerosos detenidos indigentes en espera de juicio seguían estando bajo custodia policial sin acceso a asistencia jurídica debido a la falta de fondos en la Dirección de Asistencia Jurídica. UN وأضافت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان أن الحق في محاكمة عادلة وسريعة لا يزال يقوض التمتع به أن كثيراً من المحتجزين المعدمين الذين ينتظرون المحاكمة يبقى رهن الاحتجاز لدى الشرطة بسبب نقص المساعدة القضائية من جانب مديرية المساعدة القضائية المفتقرة إلى التمويل.
    22. La Sociedad Nacional pro Derechos Humanos indicó que Namibia no reconocía los matrimonios consuetudinarios. UN 22- أشارت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان إلى أن ناميبيا لا تعترف بحالات الزواج العرفي(34).
    La Sociedad Nacional pro Derechos Humanos afirmó que Namibia era considerado uno de los peores países del mundo en cuanto a la distribución de la renta entre la población. UN وذكرت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان أن ناميبيا تصنف ضمن أسوأ بلدان العالم في توزيع الدخل بين سكانها(44).
    33. La Sociedad Nacional pro Derechos Humanos indicó que los derechos de los refugiados y solicitantes de asilo no figuraban en la Carta de Derechos de Namibia. UN 33- أشارت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان إلى أن حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء ليست مدرجة في شرعة ناميبيا للحقوق.
    4. La Sociedad Nacional pro Derechos Humanos de Namibia afirmó que todos los derechos humanos eran indivisibles, estaban relacionados entre sí y eran interdependientes y, por consiguiente, lamentó el hecho de que los derechos económicos, sociales y culturales y los derechos civiles y políticos no tuvieran la misma consideración que las demás categorías de derechos. UN 4- وذكرت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وتأسف بالتالي لكون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية لا توضع على قدم المساواة مع فئات الحقوق الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد