ويكيبيديا

    "negó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رفض
        
    • أنكر
        
    • رفضت
        
    • أنكرت
        
    • نفى
        
    • نفت
        
    • ينكر
        
    • وأنكر
        
    • وأنكرت
        
    • ونفى
        
    • ونفت
        
    • انكرت
        
    • رفضه
        
    • تنكر
        
    • ترفض
        
    La parte turcochipriota se negó a aceptar esos argumentos y mantuvo su posición. UN وقد رفض الجانب القبرصي التركي قبول هذه الحجة وأصر على موقفه.
    A los bosnios se les negó hasta el derecho a la legítima defensa. UN بل لقد أنكر على البوسنيين حتى حقهم في الدفاع عن النفس.
    No dio resultado porque Etiopía se negó a aceptar cualquier medio de llegar a una cesación oficial del fuego. UN ولم يسفر هذا الطلب عن شيء ﻷن إثيوبيا رفضت إقرار أي ترتيب لوقف إطلاق النار رسميا.
    El Estado Parte negó, sin embargo, que hubiese violado varias obligaciones internacionales. UN بيد أن الدولة الطرف قد أنكرت أنها انتهكت التزامات دولية.
    La Guardia Nacional manifestó que había escuchado disparos pero negó estar involucrada en el incidente. UN وأفاد الحرس الوطني أنه سمع الطلقات ولكنه نفى أن تكون له علاقة بالحادث.
    El Gobierno aseguró que se hacía todo lo posible por investigar las circunstancias de los casos, pero negó toda participación en las desapariciones. UN وأكدت الحكومة أنها تبذل كلّ ما في وسعها لتحري وقائع هذه الحالات، لكنها نفت أي تورط لها في حالات الاختفاء.
    También sostiene que el Sr. O. T. no negó haber usado alguna expresión análoga. UN وتعرض أيضاً أن السيد و.ت. لم ينكر قوله شيئاً من هذا القبيل.
    El Iraq negó inicialmente que hubiera intervenido en esta adquisición de elementos prohibidos. UN وأنكر العراق أول اﻷمر صلته بمسألة الحصول على تلك اﻷصناف المحظورة.
    Cuando Rashid, dándose cuenta del peligro que le amenazaba, se negó a huir, el soldado le disparó a los pies a quemarropa. UN وعندما رفض راشد أن يهرب، مدركا الخطر الذي سيحيق به، أطلق الجندي النار على قدميه من مسافة قريبة جدا.
    La información sobre los hechos sugiere que el Presidente fue tomado prisionero y entregado a sus verdugos cuando se negó a cooperar. UN بيد أن الوقائع، بالصيغة التي قُدمت بها، توحي بأن الرئيس كان سجينا وأنه قُدم إلى جلاديه عندما رفض التعاون.
    Sin embargo, a su regreso de Houston, se negó a participar en la identificación de los que no habían sido inscritos en 1974. UN غير أنه بمجرد العودة من هيوستن رفض الطرف اﻵخر المشاركة في عملية تحديد هوية كل الذين لم يشملهم تعداد ١٩٧٤.
    El Ministro, después de consultar con sus colegas, negó conocer al Coronel. UN وبعد إجراء مشاورات مع زملائه، أنكر الوزير تماما معرفته بالعقيد.
    De la sentencia se desprende claramente que el autor, durante la celebración del juicio, negó tanto los cargos como haber confesado voluntariamente. UN ولكن يتضح من الحكم أن صاحب البلاغ قد أنكر في أثناء محاكمته التهمتين والتوقيع بمحض إرادته على بيان اﻹدانة.
    Inicialmente, el ejército israelí negó su participación en la muerte de esos hombres. UN وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال.
    Pese a las dificultades económicas creadas por el embargo a fines del decenio de 1980, el Gobierno se negó a cerrar ninguna guardería. UN وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي نشأت عن الحظر في نهاية الثمانينات، رفضت الحكومة إغلاق أي مرفق من مرافق رعاية الطفل.
    El autor sí tenía derecho a comparecer ante el Tribunal Supremo Administrativo, pero éste se negó a juzgar su causa en cuanto al fondo. UN وبينما أمكن له ممارسة الحق في رفع قضيته أمام المحكمة الإدارية العليا، فإن هذه المحكمة رفضت النظر في موضوع القضية.
    El Estado Parte negó, sin embargo, que hubiese violado varias obligaciones internacionales. UN بيد أن الدولة الطرف قد أنكرت أنها انتهكت التزامات دولية.
    El comandante regional del PCN (Maoísta) negó la acusación en la declaración. UN إلا أن القائد الإقليمي للحزب أصدر بيانا نفى فيه ذلك.
    Incluso había acogido a un niño latino, lo cual negó que fuera un intento por atraer el voto hispano. Open Subtitles لقد كانت كذلك لقد تبنت فتاً لاتيني وهي نفت أنها كانت طريقة لكسب صوت المجتمع الإسباني
    También sostiene que el Sr. O. T. no negó haber usado alguna expresión análoga. UN وتعرض أيضاً أن السيد و.ت. لم ينكر قوله شيئاً من هذا القبيل.
    El reclamante kuwaití negó la autenticidad de los documentos presentados por el no kuwaití. UN وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي.
    El Gobierno negó públicamente que tuviera nada que ver con el asunto. UN وأنكرت الحكومة علناً أن يكون لها أي ضلع في ذلك.
    El Viceministro negó que los albaneses que habían estado en contacto con los observadores de la CSCE hubiesen sido detenidos. UN ونفى نائب الوزير القبض على اﻷلبانيين الذين كانوا على اتصال بالمراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Israel negó firmemente su participación y dijeron que el incidente era el resultado de luchas intestinas dentro de Gaza. UN ونفت اسرائيل، بشدة، أن تكون لها أي علاقة بعملية القتل، ورأت أنها ناجمة عن الصراع الداخلي في غزة.
    - Usted dijo que ella negó todo. - Ella lo negó. Open Subtitles ـ انت قلت بأنها انكرت كل شيء ـ نعم انكرت
    Cuando se negó a participar en esas prácticas corruptas, fue objeto de diversas formas de presión, y posteriormente sanciones, por negarse a obedecer. UN ولأنه رفض التورّط في هذه المعاملات، فقد عانى من مختلف أنواع الضغط ومن ثم من عقوبات، بسبب رفضه الامتثال للأوامر.
    El Gobierno de Tailandia no negó que los hechos hubieran ocurrido, pero suministró información sobre las medidas adoptadas para contrarrestar esa explotación; UN ولم تنكر حكومة تايلند حدوث ذلك، بل قدمت معلومات عن الاجراءات المتخذة للتصدى لهذا الاستغلال؛
    Puesto que cada jurisdicción se negó a entregar a su delincuente a cualquier otra jurisdicción, se impusieron penas diferentes a cada uno. UN ونظراً لأن كل ولاية ترفض تسليم المجرمين إلى أي دولة أخرى فقد فُرضت عقوبات مختلفة على كل واحد منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد