ويكيبيديا

    "no cambia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يغير
        
    • لا يغيّر
        
    • لن يغير
        
    • لا تتغير
        
    • لا يتغيرون
        
    • لايغير
        
    • لا تغير
        
    • لا يُغير
        
    • لم يتغير
        
    • لا يُغيّر
        
    • لم تتغير
        
    • لن يغيّر
        
    • لم يغير
        
    • لا يَتغيّرُ
        
    • لا يتغيّرون
        
    no cambia de ninguna manera el estatuto jurídico del territorio " (A/ES-10/PV.23). UN وهو لا يغير الوضع القانوني للأراضي بأي حال من الأحوال``.
    El solo hecho de arrojar datos no cambia la manera como opera el gobierno. TED نشر البيانات عل الملأ وحده لا يغير الطريقة التي تعمل بها الحكومة.
    El hecho de que hay excepciones aquí no cambia eso en absoluto. TED ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق
    Esto no cambia nada. Sigues siendo un fracasado. Siempre serás un fracasado. Open Subtitles هذا لا يغيّر شيئاً, لا تزال فاشلاً ستظلُ فاشلاً دوماً.
    Ganar el mundo vistiendo ropa occidental no cambia a una chica India. Open Subtitles الفوز بالعالم كله و تغيير الملابس لن يغير فتاه هنديه
    Lo gracioso es que la señal no cambia sin importar hacia dónde apunto. Open Subtitles شيء مضحك الإشارة لا تتغير لا يهم أي اتجاه أشير إليه
    Sólo los amigos sabrán que nos hemos casado... pero eso no cambia nada. Open Subtitles سيحصل أصدقاؤنا عليهم في النهاية بعد زواجنا هذا لا يغير شيئاُ
    Eso no cambia el hecho que se le niega la fianza mientras espera la acusación. Open Subtitles وهذا لا يغير من واقع انه محتجز بدون بكفالة في انتظار توجيه الاتهام
    Creo que tengo la partitura. Eso no cambia lo que tu quieres. Open Subtitles أعتقد بأن لديّ النوتة الموسيقية هذا لا يغير مما تريدينه
    Eso no cambia los 10 años que pasé descubriendo quiénes eran realmente Open Subtitles هذا لا يغير 10 سنين قضيتها أتعلم من هم حقاً
    Eso no cambia el hecho de que todos saben más de mí que yo misma. Open Subtitles هذا لا يغير واقع كون الجميع يعرف عني أكثر مما أعرف عن نفسي
    Y eso no cambia sólo porque yo no sé qué hacer contigo. Open Subtitles وهذا لا يغير شىء لأننى لا أعرف ماذا أفعل معك
    No obliga a nadie a hacer nada con esa información para cambiar vidas o resolver problemas; no cambia al gobierno. TED و لا يتيح لأيِ كان بفعل أي شيء بتلك البيانات بما يغيّر حياة الآخرين، ويحل المشكلات، و هو لا يغيّر الحكومة.
    El intercambio de mercado, asumen, no cambia el significado o el valor de las mercancías que se intercambian. TED تداول السوق، كما يفترضون، لا يغيّر المعنى أو القيمة للسلعة التي يتم تداولها.
    Te quiero Fred, y eso no cambia el hecho que deseo desesperadamente a George. Open Subtitles أنا أحبك يافريد ..ولكن هذا لن يغير حقيقة أنني منجذبة لجورج مالانهاية
    no cambia nada, así que deja de hablarme y haz lo que tienes que hacer. Open Subtitles لن يغير شيء لذا توقف عن الكلام حالا و افعل ما عليك فعله
    Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna afirma que la capacidad de los mercados de seguros no cambia mucho de una semana a otra. UN بيد أن المكتب يرى أن طاقة الانتاج القصوى داخل أسواق التأمين لا تتغير بصورة ملحوظة من أسبوع الى آخر.
    No, no cambia. Se ablanda. Así como tú. Open Subtitles لا يتغيرون بل يصبحون متساهلين وحسب على غرارك
    Sé que Lily se ha entregado, pero eso no cambia nada entre nosotros dos. Open Subtitles ..أعرف بأن ليلي قامت بتسليم نفسها ولكن هذا لايغير شيء بالنسبة لنا
    Por supuesto, eso no cambia nada en el programa conforme lo acordó la Comisión, y tenemos esta fórmula de avenencia que acordamos. UN وبالطبع، فهي لا تغير شيئا في جدول الأعمال كما أقرته الهيئة، ولدينا هذه الصيغة التوفيقية التي اتفقنا عليها.
    Incluso no cambia el hecho de que te quiero a pesar de todo. Open Subtitles لازال لا يُغير الحقيقة بأننى أحبكِ كثيراً ولا يهم غير ذلك
    Si la situa-ción no cambia, será imposible alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, de reducir a la mitad la extrema pobreza para el año 2015. UN وإذا لم يتغير الوضع فسيكون من المستحيل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية، المتمثل بخفض نسبة الفقر إلى النصف في عام 2015.
    Eso no cambia el hecho de que es culpable de homicidio. Open Subtitles ذلك ما زال لا يُغيّر من حقيقة كونك مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل
    ¿Cuánto tiempo pasa entre los dos hechos, si el tren no cambia de velocidad? Open Subtitles كم من الوقت ينقضى بين الحدثين؟ إذا لم تتغير السرعة؟
    Mira, no me va a poner en su camino, pero esto no cambia mierda entre nosotros. Open Subtitles انظر أنا لن أقف في طريقك لكن هذا لن يغيّر شيئاً بيننا
    Está contento de que la verdad fue dicha, pero eso no cambia las cosas. Open Subtitles إنه سعيد بأن المياه عادت لمجاريها لكن، لم يغير هذا الكثير
    / Entonces que bueno es alejarte, no cambia nada. Open Subtitles لذا الذي جيده لهُرُوب هو لا يَتغيّرُ الـ شيء
    Comienza el tratamiento con indometacina para la crioglobulinemia. La gente no cambia. Open Subtitles سأبدأ معها بالإندوميثاسين من أجل الغلوبيولينات الباردة الناس لا يتغيّرون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد