No encontrará la libertad que busca aquí dentro sin importar cuánto corra por el patio. | Open Subtitles | لن تجد الحرية التي تبحث عنها هنا مهما حاولت ان تجري حول الفناء |
Sin ella, la ayuda de la comunidad internacional No encontrará el terreno fértil indispensable para crear las condiciones necesarias para lograr una prosperidad y una estabilidad mayores. | UN | وبدونه، لن تجد معونة المجتمع الدولي الأرض الخصبة اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لمزيد من الازدهار والاستقرار. |
Y como la policía No encontrará al culpable, seguirán vigilándolo. | Open Subtitles | لن تجد الشرطة غيره لذلك سيتعقبوه فى كل مكان |
Dígale a Maximiliano que No encontrará mejores animales entre Montezuma y Canadá. | Open Subtitles | انه لن يجد بين الحيوانات أفضل من مونتيزوما والحدود الكندية |
Una vez que las Naciones Unidas logren reducir la anarquía y la desesperación en el mundo, el terrorismo ya No encontrará de qué nutrirse. | UN | وحيث تنجح جهود الأمم المتحدة في تخفيض حدة المروق على القانون واليأس في العالم، لن يجد الإرهاب ما يغذيه. |
Usted No encontrará en ningún edificio nuevo de Londres, un nivel de atención a los detalles como este. | Open Subtitles | لن تجدي اي مبنى جديد اخر في لندن بهذا الاهتمام بالتفاصيل |
Porque No encontrará una antropóloga forense más experimentada o respetada en ninguna parte del mundo. | Open Subtitles | لأنك لن تجدي عالم إنسانيات عدلي أكثر خبرة أو احتراماً مني بأي مكان بالعالم |
Aquí No encontrará muchos clientes para su club, Michael. | Open Subtitles | لن تجد أى مشترى للنادى الذى تملكه فى هذة المنطقه,مايكل |
Pero No encontrará a nadie dispuesto a contratar a un quíntuple fracasado. | Open Subtitles | ولكنك لن تجد أبداً شخصاً مستعداً لتعيين فاشل لخمس مرات مثلي. |
A ella le encantaba este trabajo. Sabe que No encontrará a nadie tan buena como ella. | Open Subtitles | لقد أحبت عملها هنا لنواجه الحقيقة لن تجد أحداً |
Rebusque entre el estiércol cuanto quiera, No encontrará ningún tesoro escondido. | Open Subtitles | ألقي نظرة خاطفة بقدر ما تريد فإنك لن تجد كنزاً مدفوناً |
Puede buscar donde quiera, porque No encontrará nada. | Open Subtitles | تستطيع البحث أين ما تريد لأنك لن تجد شيء |
¡Oh, usted No encontrará eso en este lugar, señor! | Open Subtitles | أوه ، فإنك لن تجد واحد في هذه الأنحاء ، يا سيدي |
Le aseguro que No encontrará una foto de él en mi cartera. | Open Subtitles | أؤكد لك ، إنك لن تجد صورة له في محفظتي. |
No encontrará una cerradura. | Open Subtitles | بأنك لن تجد مفتاح الحفرة هذا الشيء يفتح فقط من الداخل |
No encontrará niños en Carfax, señor Browning. | Open Subtitles | أنت لن تجد أي أطفال في كارفاكس يا سيد براوننج |
Kepler No encontrará un planeta en torno a cada estrella que mire. | TED | كيبلر لن يجد كوكبا حول كل نجم ينظر إليه. |
Cree que No encontrará a nadie que lo haga para antes de Navidad. | Open Subtitles | ظن أنه لن يجد أحد لعمل ذلك قبل عيد الميلاد |
El lector No encontrará, siquiera, una tímida referencia a la ampliación de la brecha económica entre las naciones desarrolladas y las naciones en desarrollo como consecuencia de la intensificación del proceso de distribución desigual de la riqueza a nivel internacional. | UN | لن يجد القارئ أي إشارة ولو كانت محتشمة الى حقيقة أن الفجوة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ما زالت تتسع نتيجة لتكثيف عملية التوزيع غير المتكافئ للثروة على المستوى الدولي. |
Nuestra habitación puede que no sea la mayor de las que usted está viendo, pero, le aseguro, que encontrará aquí una intimidad que No encontrará en otro sitio. | Open Subtitles | قاعتنا قد لا تكون أكبر ما شاهدتي لكن أؤكد لكِ بأنكِ ستجدي الألفة هنا لن تجدي بمكان أخر |
No encontrará un taxi por aquí. | Open Subtitles | لن تجدي سيارة أجرة بالقرب من هنا |
Sea lo que sea esa conspiración de la que cree que formo parte le garantizo que No encontrará una sola prueba que me relacione con ella. | Open Subtitles | أيما كانت هذه المؤامرة التي تظنينني جزءٌ منها... أضمن لكِ بأنكِ لن تجدي أي دليلٍ يربطني بها |