ويكيبيديا

    "no parece" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يبدو
        
    • لا تبدو
        
    • ولا يبدو
        
    • لايبدو
        
    • لا يبدوا
        
    • لا تبدين
        
    • لا يَبْدو
        
    • يبدو غير
        
    • لم يبدو
        
    • يبدو أنه لا
        
    • لاتبدو
        
    • فلا يبدو
        
    • لا تبدوا
        
    • لا يظهر
        
    • لا أشعر
        
    Más aún, la comunidad internacional No parece muy interesada en encontrar una mejor manera de ocuparse del peso de la deuda de los países africanos. UN واﻷكثر من ذلك أن المجتمع الدولي لا يبدو شديد القلق من أجل إيجاد وسائل أفضل لمعالجة مشكلة عبء مديونية البلدان اﻷفريقية.
    Sin embargo, No parece que hayan dirigido todavía su atención hacia la asistencia preventiva. UN على أن التركيز لا يبدو قد انتقل بعد إلى مجال الرعاية الوقائية.
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra sobre cualquier otra cuestión? No parece ser el caso. UN الرئيس: هل يرغب أي وفد في التحدث عن أي مسألة أخرى؟ لا يبدو أن اﻷمر كذلك.
    El argumento de que la Convención ha ampliado el alcance de la protección diplomática No parece por consiguiente estar bien fundado. UN والحجة القائلة بأن الاتفاقية عملت على توسيع نطاق الحماية الدبلوماسية لا تبدو بالتالي أنها تقف على أساس سليم.
    La simple represión tras los esfuerzos por conseguir acuerdos de cesación del fuego No parece ser la solución adecuada. UN ولا يبدو أن الرد يتمثل في مجرد القمع عقب الجهود المبذولة لوضع ترتيبات لوقف إطلاق النار.
    Tengo la piel muy seca. Haga lo que haga No parece que logre ningún cambio. Open Subtitles بشرتي جافة، و أي ما أقوم به لايبدو من أنه يحدث أي فرق
    Sin embargo, No parece haber tiempo suficiente para consultar y llegar a un acuerdo general sobre las importantes cuestiones que exigen nuestra decisión. UN ومع ذلك، لا يبدو أن هناك وقتا كافيا للتشاور والتوصل الى اتفاق عام بشأن القضايا الهامة التي تستلزم منا قراراً.
    Además, la proliferación de leyes de protección en esos países desde el decenio de 1980 No parece haber obstaculizado el crecimiento continuado. UN وعلاوة على ذلك، لا يبدو أن التشريعات الحمائية التي سنت في هذه البلدان منذ فترة الثمانينات عاقت استمرار النمو.
    Sin embargo, No parece que se hubiera perpetrado aún la mayor parte de las ejecuciones. UN إلا أنه لا يبدو أن عمليات اﻹعدام على نطاق واسع قد تمت بعد.
    Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Además, la pena por violación en la República Checa No parece ser proporcionada a la gravedad del delito. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن العقاب المفروض على جريمة الاغتصاب يتماشى مع فداحة الجريمة.
    Así, la disminución de la tasa de ejecución del Plan de Acción comunicada por esos Estados en el cuestionario No parece reflejar la realidad. UN ومن ثم، فإن تراجع نسبة تنفيذ خطة العمل، حسبما أبلغت عنه هذه الدول من خلال الاستبيان، لا يبدو مجسِّدا للواقع.
    No tengo más oradores en mi lista. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN لا يوجد المزيد من المتكلمين على قائمتي. فهل يود أي وفد أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Mientras la primera al parecer prohíbe la discriminación por motivos de género, la segunda No parece hacerlo tan explícitamente. UN بينما يبدو الأول أنه يحظر التمييز الجنساني لا يبدو أن الثاني يفعل ذلك على نحو صريح.
    Sin embargo, con motivo de restricciones en materia de recursos humanos y financieros, dicha unidad No parece poder cumplir cabalmente con sus atribuciones. UN بيد أن الوحدة المعنية لا تبدو قادرة، على أساس عدم كفاية الموارد البشرية والمالية، على القيام بمهامها على نحو كامل.
    Del lado oscuro, la política No parece apartarse de personas como yo. TED على الجانب المظلم، السياسة لا تبدو كمهرب لناس من أمثالي.
    A primera vista, nuestra capacidad de recordar cosas No parece muy impresionante. TED من أول نظرة، قدرتنا على التذكر لا تبدو ملفتة أبدًا.
    En cuanto a la promesa, la renuncia o el reconocimiento, No parece haber mayores dificultades. UN ولا يبدو أن هناك صعوبات أكبر فيما يتعلق بالوعد أو التنازل أو الاعتراف.
    Tengo la piel muy seca. Haga lo que haga No parece que logre ningún cambio. Open Subtitles بشرتي جافة، و أي ما أقوم به لايبدو من أنه يحدث أي فرق
    - No parece nuestro asesino, ¿o sí? Open Subtitles إنه لا يبدوا مثل الرجل الذى نبحث عنه, أليس كذلك ؟
    Lo siento, espero que no le moleste esto, pero No parece muy dolida por la muerte de su hermano. Open Subtitles أنا آسفة إن كنت لا تمانعين قولي التالي لكنك لا تبدين حزينة جداً على وفاة أخيك
    Sí, solo digo que el tipo No parece del tipo que deja pasar cosas. Open Subtitles نعم، كُلّ أَقُولُ الرجلُ لا يَبْدو مثل الواردِ في نوعِ الخطوة الواسعةَ.
    No parece haber suficiente cooperación entre los ministerios ya que el Ministerio de Justicia no ha proporcionado información alguna. UN ولاحظت أن التعاون بين الوزارات يبدو غير كاف، إذ لم ترد أي معلومات من وزارة العدل.
    Si No parece haber mejorado, llévenlo a la sala de urgencias. Open Subtitles انتظرا نحو ست ساعات تقريباً ولو لم يبدو عليه أي تحسن
    Ante todo, No parece haber una manera clara de decidir qué países están preparados para ser miembros permanentes y cuáles no lo están. UN أولا وقبل كل شيء، يبدو أنه لا توجد طريقة واضحة لتقرير أي البلدان مؤهلة لعضوية دائمة وأيها غير مؤهلة لذلك.
    -Lindo No parece ser la palabra apropiada. Open Subtitles لطيف لاتبدو الكلمة المناسبة لتعبر عنه. ولا جميل أيضا;
    En consecuencia, esa opción No parece viable. UN وعليه، فلا يبدو هذا الخيار مجديا ولا قابلا للاستمرار.
    ¿Sabe? No parece estar muy afectado por las bombas. Open Subtitles أتعلم, لا تبدوا مُنزعجاً بشأن تلكَ التفجيرات.
    Por ejemplo, la región saheliana, notoriamente seca, No parece experimentar intensas presiones sobre sus recursos hídricos. UN فمثلا، لا يظهر أن منطقة الساحل تعاني من إجهاد مائي مرتفع، بالرغم من أنها منطقة جافة.
    No parece tan absurdo. Open Subtitles أنا لا أشعر ان الأمر كليا ليس به أى فرصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد