ويكيبيديا

    "no pertenecientes a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الأعضاء في
        
    • غير التابعة
        
    • غير أعضاء في
        
    • من خارج
        
    • غير تابعة
        
    • لا ينتمون إلى
        
    • لا تنتمي إلى
        
    • غير المنتمين إلى
        
    • غير التابعين
        
    • غير المنتمية إلى
        
    • ليست أعضاء في
        
    • غير المنتسبين
        
    • غير عضو في
        
    • من غير أفراد
        
    • من غير موظفي
        
    El 87% de ese incremento de la demanda mundial corresponderá a los países no pertenecientes a la OCDE en su conjunto. UN والبلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تستأثر معا بـ 87 في المائة من الزيادة.
    Por el contrario, las corrientes de IED hacia países no pertenecientes a la CEPE aumentaron un 18% en ese mismo período. UN وبالمقارنة إلى ذلك، ازدادت التدفقات إلى البلدان غير الأعضاء في اللجنة بنسبة 18 في المائة خلال نفس الفترة.
    La Misión mantendrá contactos periódicos con las entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas que presten asistencia electoral en Burundi. UN وستقيم البعثة أيضا علاقات اتصال مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الانتخابية في بوروندي.
    Esta cifra incluye 2.340 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN ويشمل هذا العدد 340 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    Una delegación pidió más información sobre la colaboración del ACNUR con asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas en materia de seguridad. UN وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية.
    Organismos no pertenecientes a los Estados Unidos UN السندات وكالات غير تابعة للولايات المتحدة
    La Comunidad Europea tiene previsto mejorar la disponibilidad de asesoramiento científico en los países no pertenecientes a la Unión Europea como muy tarde en 2006. UN وهي تخطط لتحسين توفّر المشورة العلمية في البلدان غير الأعضاء في الجماعة الأوروبية في موعد لا يتجاوز عام 2006.
    La Unión Europea ha creado un programa de certificación para los países exportadores no pertenecientes a la Unión Europea. UN وأنشأ الاتحاد الأوروبي برنامجاً للاعتماد فيما يتعلق بالبلدان المصدرة غير الأعضاء في الاتحاد.
    No se produjo ningún cambio en la situación de los contingentes de los países asociados o no pertenecientes a la OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    No se produjo ningún cambio en el estado de las contribuciones de los países asociados o no pertenecientes a la OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Total parcial de Partes no pertenecientes a la Unión Europea UN المجموع الفرعي للدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    La nueva infraestructura mejorada y el aumento global del nivel de seguridad permitirán satisfacer mejor las necesidades del público en general en el ámbito del transporte, particularmente en los países no pertenecientes a la Unión Europea. UN وستُلبّى احتياجات الجمهور عموماً في مجال النقل، وخاصة في البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على نحو أفضل مع بناء الهياكل الأساسية الجديدة والمحسنة وكذلك مع زيادة مستوى السلامة عموماً.
    Además, se retirarán 12 guardias de seguridad de la comisaría de Decani, en Pec, y otros 18 de instalaciones no pertenecientes a la UNMIK en Mitrovica, lo que representará una reducción total de 58 puestos de guardias de seguridad de contratación local. UN وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة.
    Total, entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas UN المجموع للكيانات غير التابعة للأمم المتحدة
    Esta cifra incluye 2.282 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN ويشمل هذا العدد 282 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    En los acuerdos de concesión de licencias están permitidas las cláusulas que limiten las exportaciones a los países no pertenecientes a la Unión Europea, siempre que ello no afecte a los intercambios dentro del Mercado Común. UN واﻷحكام في اتفاقات الترخيص التي تقيد الصادرات إلى بلدان غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مسموح بها ما دام ذلك لا يؤثر على التجارة داخل السوق المشتركة.
    114.600 intentos de secuestro de niños por parte de personas no pertenecientes a su familia; UN ٦٠٠ ١١٤ محاولة اختطاف أطفال قام بها أفراد من خارج اﻷسر؛
    4.600 secuestros por parte de personas no pertenecientes a la familia de la víctima fueron denunciados a la policía; UN ٦٠٠ ٤ حالات اختطاف قام بها أفراد من خارج اﻷسر وأبلغت الشرطة بها؛
    También intercambiará información con agentes no pertenecientes a las Naciones Unidas. UN وستتبادل المعلومات كذلك مع جهات فاعلة غير تابعة لﻷمم المتحدة.
    Algunas categorías de personas no pertenecientes a la nación titular no pueden en general obtener la ciudadanía. UN وبعض الفئات من اﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى اﻷمة الاستونية عاجزة تماما عن الحصول على الجنسية.
    En la mayoría de los casos, los nacionales de Estados no pertenecientes a las entidades antes mencionadas necesitan estar en posesión de un permiso de residencia para poder trabajar. UN ويجب على مواطني الدول التي لا تنتمي إلى المنطقة الاقتصادية الأوروبية أن يحصلوا في أغلب الحالات على تصريح إقامة عمل.
    El último nivel sería el conjunto " completo " , reservado para más de 200 funcionarios de contratación internacional no pertenecientes a los contingentes. UN ويتمثل أكبر مستوى في مجموعة " كاملة " لفائدة 200 من الأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات أو أكثر.
    Indemnizaciones a funcionarios no pertenecientes a la Secretaría UN تعويضات الموظفين غير التابعين للأمانة العامة
    Ha ayudado a que asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas participaran en la planificación y ejecución de sus proyectos y esta participación le ha resultado beneficiosa. UN وساعد الصندوق على مشاركة الأطراف غير المنتمية إلى الأمم المتحدة، واستعان بهذه المشاركة، في تخطيط وتنفيذ مشروعاته.
    La producción creció fuertemente debido al aumento registrado en varios países no pertenecientes a la OPEP y a que la mayor parte de los productores no secundaron el intento de la OPEP de evitar una erosión de los precios. UN وقد زاد اﻹنتاج زيادة كبيرة نتيجة لزيادته في بلدان عديدة ليست أعضاء في اﻷوبك، كما أن معظم المنتجين لم ينضموا إلى اﻷوبك في محاولتها تحاشي تدني اﻷسعار.
    Pasajeros no pertenecientes a las Naciones Unidas UN الركاب غير المنتسبين للأمم المتحدة
    Al 30 de agosto, la Fuerza contaba con un total de 11.551 efectivos procedentes de 26 naciones integrantes de la OTAN y 309 procedentes de 11 naciones no pertenecientes a la Organización. UN 2 - وفــي 30 آب/أغسطس، كان إجمالي القوام 551 11 فردا من 26 دولة عضوا في الناتو ومعهم 309 أفراد من 11 دولة غير عضو في الناتو.
    Trabajadores fijos no pertenecientes a la familia UN عاملون منتظمون من غير أفراد اﻷسرة
    La Junta recomendó que la UNSMA adoptara las políticas y procedimientos necesarios con respecto a la utilización de las aeronaves y servicios de la UNSMA por otros organismos de las Naciones Unidas, así como por pasajeros no pertenecientes a la UNSMA, con inclusión de la valoración y el registro contable de cargos y tasas. UN 196 - ويوصي المجلس بأن تعتمد بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان السياسات والإجراءات اللازمة المتعلقة باستخدام طائرات وخدمات البعثة من قِبل وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن الركاب من غير موظفي البعثة، بما في ذلك تقييم الرسوم والتكاليف وقيدها في الدفاتر المحاسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد