ويكيبيديا

    "no recibió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تتلق
        
    • لم يتلق
        
    • ولم تتلق
        
    • لم تحصل
        
    • ولم يتلق
        
    • لم يحصل
        
    • ولم يحظ
        
    • لم يحظ
        
    • لم يلق
        
    • ولم تحصل
        
    • ولم يحصل
        
    • لم يستلم
        
    • لم تتسلم
        
    • لم تستلم
        
    • لم تحظ
        
    La secretaría transmitió al Iraq una copia de esta solicitud pero no recibió respuesta. UN وأرسلت اﻷمانة نسخة من هذا الطلب إلى العراق لكنها لم تتلق ردا.
    Sostiene que no recibió indemnización por esta pérdida de ninguna otra fuente y pide a la Comisión una indemnización por este monto. UN وتصرح بأنها لم تتلق أي تعويض عن هذه الخسارة من أي مصدر آخر، وتلتمس من اللجنة تعويض هذا المبلغ.
    El llamamiento de transición fue un enfoque innovador pero no recibió el apoyo financiero necesario. UN وكان هذا النداء الانتقالي نهجا مبتكرا إلا أنه لم يتلق الدعم المالي المطلوب.
    Además, a pesar de reiteradas peticiones al Gobierno de Mongolia, no recibió ninguna nueva información. UN وفي الواقع، لم يتلق أي معلومات جديدة من حكومة منغوليا رغم الطلبات المتكررة.
    MCK no recibió indemnización de Hermes respecto del contrato de los cobertizos. UN ولم تتلق الشركة أي تعويض من هرمز بصدد عقد السقائف.
    Aunque la YIT pagó los salarios de sus empleados, no recibió ninguna prestación de ellos durante el período de su detención. UN فرغم أن الشركة قد دفعت مرتبات موظفيها، فإنها لم تحصل على أية فائدة مقابل ذلك خلال فترة احتجازهم.
    El Relator Especial no recibió ninguna denuncia de casos específicos durante el pasado año. UN ولم يتلق المقرر الخاص خلال العام الماضي أي ادعاءات تتضمن حالات معينة.
    Según los informes, no recibió una asistencia consular adecuada durante el juicio y la detención. UN وتشير التقارير إلى أنه لم يحصل على مساعدة قنصلية مناسبة أثناء المحاكمة والاحتجاز.
    No obstante, la Misión no recibió ninguna prueba que corroborara esas denuncias. UN إلا أن البعثة لم تتلق أي دليل يؤيد هذه الادعاءات.
    Además, la Misión no recibió ninguna solicitud de indemnización por fallecimiento ni discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، لم تتلق البعثة أي مطالبات متعلقة بالوفاة والعجز.
    Durante el derramamiento de sangre la Asamblea General no recibió ningún informe especial de parte del Consejo. UN وأثناء إراقة الدماء لم تتلق الجمعية العامة أي تقارير خاصة من مجلس اﻷمن.
    . Myanmar también está comenzando a atraer algunas inversiones, a diferencia de lo que ocurrió en el decenio de 1980, cuando prácticamente no recibió ninguna. UN كما بدأت ميانمار في اجتذاب بعض الاستثمارات، بالمقارنة بعقد الثمانينات الذي لم تتلق فيه عمليا أي استثمارات.
    Desde entonces, el Grupo no recibió informes de que la aeronave hubiera volado. UN ومنذ ذلك التاريخ، لم يتلق الفريق أي تقارير تفيد بتحليق الطائرة.
    Resalta que no recibió atención médica hasta el día siguiente de su detención y de las golpizas recibidas. UN وبيّن صاحب البلاغ أنه لم يتلق الرعاية الطبية إلا بعد مرور يوم على احتجازه وضربه.
    Resalta que no recibió atención médica hasta el día siguiente de su detención y de las golpizas recibidas. UN وبيّن صاحب البلاغ أنه لم يتلق الرعاية الطبية إلا بعد مرور يوم على احتجازه وضربه.
    Amber Doors no recibió el pago correspondiente a ninguna de las cartas de crédito. UN ولم تتلق شركة آمبر دورز أي مدفوعات بموجب أي من خطابي الاعتماد.
    no recibió ninguna indemnización ni se tomaron medidas disciplinarias contra los autores de la agresión. UN كما لم تحصل صاحبة البلاغ على تعويضات ولم يخضع مرتكبو الاعتداء لإجراءات تأديبية.
    El Grupo no recibió esa información a tiempo para tenerla en cuenta en su examen de la reclamación. UN ولم يتلق لفريق هذه المعلومات في الموعد المناسب لكي يأخذها في الاعتبار عند دراسة المطالبة.
    El autor declara que su hermano, que tenía una mano rota, no recibió tratamiento médico después de su detención y que, en consecuencia, le ha quedado la mano deformada. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه بعد أن ألقي القبض على شقيقه لم يحصل على علاج طبي ليده المكسورة ولذلك أصبحت يده اﻵن مشوهة.
    Esta propuesta se consideró, no obstante, excesivamente compleja para el propósito limitado del artículo y no recibió el apoyo suficiente. UN بيد أن هذا الاقتراح اعتبر بالغ التعقيد بالنسبة لغرض المادة 9 المحدود، ولم يحظ بالتأييد الكافي.
    Se dijo que esa propuesta no era lo suficientemente precisa y no recibió apoyo. UN وقيل إنَّ هذا الاقتراح يفتقر إلى الدقة، ومن ثم لم يحظ بالتأييد.
    En particular, la propuesta de crear una Mesa del Comité no recibió un apoyo unánime. UN وعلى وجه الخصوص، لم يلق الاقتراح الداعي إلى إنشاء مكتب للجنة تأييدا إجماعيا.
    La mujer no recibió un permiso hasta que no intervino en su nombre un abogado israelí. UN ولم تحصل السيدة على التصريح إلا بعد تدخل محام إسرائيلي نيابة عنها.
    El Relator Especial no recibió información que le permitiese determinar hasta dónde se recurría a los azotes como sanción penitenciaria. UN ولم يحصل المقرر الخاص على معلومات تسمح له بتقدير مدى استخدام الجلد كعقوبة في السجون.
    Asimismo, no se presentó la carta de porte aéreo, y el Iraq, en sus observaciones, manifiesta que la parte iraquí no recibió las mercancías. UN كما أنه لم يتم تقديم صورة من سند الشحن الجوي، فيما يشير العراق في تعليقاته إلى أن الطرف العراقي لم يستلم البضائع.
    Habida cuenta de que este no recibió respuesta alguna, las reuniones se aplazarán para el 51º período de sesiones. UN وحيث إن اللجنة لم تتسلم أي رد، سيعاد ترتيب موعد الاجتماعين لعقدهما في الدورة الحادية والخمسين.
    ¿Pero acaso supo ese ninja que después de que murieran los empleados el gobierno no recibió ningún reporte sobre la mina? Open Subtitles لكن هل ذلك النينجا يعرف أن الحكومة لم تستلم بلاغ عن المنجم، حتى بعد القتل؟
    En última instancia, el público no recibió la satisfacción esperada. UN وفي نهاية الأمر، لم تحظ العامة بما كانت تتوقعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد