ويكيبيديا

    "nos dijo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخبرنا
        
    • أخبرتنا
        
    • يخبرنا
        
    • تخبرنا
        
    • اخبرنا
        
    • اخبرتنا
        
    • قلت لنا
        
    • قاله لنا
        
    • تخبرينا
        
    • قال لنا
        
    • وأخبرنا
        
    • أخبرَنا
        
    • أخبرونا
        
    • أمرنا
        
    • طلب منا
        
    Mientras hablábamos, Roman nos dijo que él era una especie de inventor indenpendiente. TED لكن، ونحن نتحدث، أخبرنا رومان أنه من جهته مخترع نوعا ما.
    Sra. Lando, cuando su marido inscribió a Mathilda aquí... nos dijo que ella tenía problemas. Open Subtitles سيدة لاندو، عندما سجّل زوجك ماتيلدا في المدرسة، أخبرنا أنها تعاني من مشاكل.
    nos dijo que le encantaban las flores. Y caminé mucho para buscarlas. Open Subtitles أخبرتنا كم تحبين الأزهار ولقد ذهبت بعيداً كي أحضرها لك
    Al parecer, Marvin no sólo nos dijo, sino que nos alimentó con... Open Subtitles فعلى ما يبدو، مارفن لم يخبرنا وحسب .. بل أطعمنا
    Si quería que Io sacáramos de ahí, ¿por qué no nos dijo que había problemas? Open Subtitles اذا كنت تريد ابعاده من هنا لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله
    Yo quería llevarla al médico, pero papá nos dijo que pusiésemos nuestra fe en Dios. Open Subtitles لقد أردت اخذها إلى طبيب لكن والدى اخبرنا ان نثق فى إيماننا بالله
    De hecho, nos dijo que eran sus enemigos y que vendrían más. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    Nochebuena, Papá vino a la casa y nos despertó a ambos, y nos dijo que se iba porque se sentía como un fenómeno. Open Subtitles عشية عيد الميلاد، أبي جاء إلى البيت، وهو أيقظنا كلانا وهو أخبرنا أنه كان سيرحل لأنه أحس كأنه غريب الأطوار
    nos dijo dónde encontrar el auto, pero no tenía un niño con él. Open Subtitles أخبرنا أين نجد سيارة البضاعة لكن لم يكن معه أي طفل
    Un hombre nos dijo que supo acerca del accidente por la televisión. Open Subtitles هنالك شخصُ أخبرنا بأنّه قد رأى الحادث على التلفاز ..
    Leo nos dijo que Al-Zuhari sacrificaría cualquier cosa, que pagaría cualquier precio por conseguir sus objetivos, y con el fin de derrotarlo, tendremos que hacer lo mismo. Open Subtitles أخبرنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء، دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه، ومن أجل إلحاق الهزيمة به، سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه.
    nos dijo que quería que ella bailara de principal en esta pieza. Open Subtitles أخبرنا بأنه كان يُريدها أن تكون قائدة الرقص لهذا العرض.
    ¿Crees tu que pasó de la forma en que Delia nos dijo? Open Subtitles ..هل تفترض أنه ذلك حدث بالطريقه التى أخبرتنا دليا بها
    Es un apodo estupendo. Anoche nos dijo que ella y su marido, solo tienen sexo telefónico. Probablemente sea porque no quiere mirar a esos ojos saltones. Open Subtitles الليلة أخبرتنا ان هى و زوجها يمارسون الجنس عبر الهاتف فقط ربما لأنة لا يريد ان ينظر الى عيون الحشرة أنتظرى لحظة
    Sí, eso es lo que nos dijo. Puede que haya mentido por dinero. Open Subtitles أجل , هذا ما أخبرتنا به ربما كذبت من أجل المال
    Aparentemente estaba enamorado de una pollera. Pero nunca nos dijo quien. Open Subtitles يبدو أنّه كان مغرماً بفتاة ما لم يخبرنا عنّها مطلقاً
    - Pensé que Shep les había dicho. - Shep no nos dijo mucho. Open Subtitles ظننت أن شيب أخبركما شيب لم يخبرنا الكثير يا جيري
    Pero no nos dijo cómo le ocurrió la herida sobre su ojo. Open Subtitles لكن لم تخبرنا كيف حصل على الكدمة التي في عينه
    Y la segunda, fue algo que uno de nuestros profesores nos dijo. TED و الثاني كان احد الاشياء التي اخبرنا بها معلمنا
    Y nuestra maestra nos dijo que en 1960, en el mundo industrializado vivían 1.000 millones de personas. TED وقد اخبرتنا مدرستي ان العالم الصناعي في عام 1960 كان عدده مليار نسمة
    Cuando vino a vernos, nos dijo que quizás volvería. Open Subtitles في آخر مرة جئتنا، قلت لنا بأنه ما زال هناك فرصة بأن يعود.
    Eso es lo que nos dijo mi chulo en nuestro almuerzo de trabajo. Open Subtitles هذا ما قاله لنا القواد الخاص بنا ونحن نتناول غداء العمل
    ¿Por qué no nos dijo que Po Chi Lam necesitaba más? Open Subtitles لما لم تخبرينا أن بو شى لام تحتاج نقود ؟
    Hace tres semanas el gobernador nos dijo... que acciones tienen más valor más votos. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع؛ قال لنا محافظنا أن الأفعال أعلى صوتا من التصويت
    El Ministro de Relaciones Exteriores indio nos dijo que la India tenía derecho a utilizar toda la fuerza que desease para impedir la separación de Cachemira. UN وأخبرنا وزير الخارجية الهندي بأن للهند الحق في استعمال ما تستطيعه من القوة لمنع كشمير من الانفصال.
    nos dijo que un francotirador trataría de matarlo... y te puso a ti como francotiradora., Kara. Open Subtitles أخبرَنا بان قنّاص قَدْ يُحاولُ قَتْله. و وَضعَك فوق كالقنّاص، كارا.
    En aquellos lugares donde robaron y mataron... la gente nos dijo que los bandidos no eran más de diez. Open Subtitles أخبرونا الناس أن قطاع الطرق ليسوا بأكثر من عشرة أفراد سنهتم بأمرهم وحدنا حسنا إذا, بالتوفيق
    Aunque lo supiera, el representante del sindicato nos dijo que no hablásemos. Open Subtitles وحتى لو عرفت فقد أمرنا ممثل اتحاد العمال ألا نتكلم
    MacCready nos dijo que hiciéramos el trabajo, y eso vamos a hacer. Open Subtitles ماكردى طلب منا ان ننهى هذا العمل وهذا ما نفعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد