ويكيبيديا

    "nuestro papel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دورنا
        
    • بدورنا
        
    • ودورنا
        
    • أدوارنا
        
    • ادوارنا
        
    Muchos consideran que los Estados pequeños son simplemente bellos, pero nosotros también desempeñamos nuestro papel en muchos ámbitos de la cooperación. UN وقد يسهل على البعض النظر إلينا كشيء صغير جميل، ولكننا أيضا نؤدي دورنا في العديد من ميادين التعاون.
    Deseamos dar carácter oficial a nuestro papel y ampliar la cooperación con las Naciones Unidas contribuyendo al desarrollo y a la seguridad internacional. UN ونود أن نضفي الطابع الرسمي على دورنا وأن نوسع من نطاق التعاون مع الأمم المتحدة بالاسهام في التنمية والأمن الدولي.
    ¿O nuestro papel solo ha cambiado de armas a mano de obra barata? Open Subtitles أو هل دورنا مجرد تغير من الأسلحة إلى عمالة دنيوية ؟
    Reconocemos que la participación tiene un costo y estamos dispuestos a desempeñar nuestro papel a ese respecto. UN وندرك أن هذه المشاركة لها تكلفة، ونحن على استعداد للقيام بدورنا.
    Reorienta nuestras actividades de información pública a fin de que los pueblos del mundo entiendan mejor nuestros objetivos, nuestro papel y nuestra gama de actividades. UN وهو يعيد توجيه أنشطتنا اﻹعلامية بحيث يمكن لشعوب العالم أن تفهم بشكل أفضل أهدافنا ودورنا ونطاق أنشطتنا.
    El Vaticano también se disculpa por nuestro papel en esta farsa judicial. Open Subtitles . الفاتيكان يعتذر ايضا . عن دورنا في تحريف العداله
    Parece ser que nuestro papel se ha convertido en el de un espectador que es testigo de la muerte lenta y dolorosa de otro Estado Miembro. UN ويبــــدو أن دورنا أصبح دور المتفرج الذي يشاهد موت دولة عضو زميلة لنا موتا بطيئا ومؤلما.
    Los programas de prevención de conflictos por y para los jóvenes aumentarán nuestro papel en la prevención de la guerra. UN نشوب الصراعات التي توضع من أجل الشباب وعلى يد الشباب أنفسهم من شأنها أن تعزز دورنا في منع نشوب الحرب.
    Debemos cumplir nuestro papel y continuar nuestro apoyo material, financiero y en materia de dotación de personal a las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وينبغي لنا أن نؤدي دورنا وأن نواصل مساندتنا بالعاملين وبإسهاماتنا المادية والمالية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por cierto, nuestro papel principal como legisladores es traducir en legislación y disposiciones presupuestarias los acuerdos que los gobiernos han contraído internacionalmente. UN إن دورنا الأساسي كمشرعين هو، بالتأكيد، ترجمة الاتفاقات التي يتم التوصل إليها إلى أحكام تشريعية وبنود في الميزانية.
    Debemos persistir en nuestro papel crucial para fomentar la cooperación a fin de que el desarrollo social se convierta en uno de nuestros principales compromisos. UN ويجب أن نستمر في دورنا الحاسم في دعم التعاون لوضع التنمية الاجتماعية في مركز التزاماتنا.
    nuestro papel ha de ser ayudar a impulsar y potenciar esas capacidades. UN وينبغي أن يكون دورنا هو المساعدة على تنشيطها وشحذ تلك القدرات.
    nuestro papel y nuestra responsabilidad en la Conferencia de Desarme revisten cada vez mayor importancia cuando afrontamos el desafío común a los seres humanos. UN فقد ازداد دورنا ومسؤولياتنا في مؤتمر نزع السلاح أهمية، ونحن نواجه هذا التحدي المشترك لكل البشر.
    Nuestro ingreso en la Unión Europea nos dará mayores oportunidades de intensificar nuestro papel tradicional en este sentido. UN وعضويتنا في الاتحاد الأوروبي ستتيح لنا فرصا معززة لتكثيف دورنا التقليدي في هذا الصدد.
    Destacamos la importancia de ello, porque nuestro papel como auxiliares del gobierno y de enlace con la sociedad civil nos ha permitido comprender la urgencia de esta necesidad. UN إننا نسلط الضوء على أهمية هذا الحدث لأن دورنا بوصفنا الهيئة المساعدة للحكومة والجسر إلى المجتمع المدني قد أعطانا تبصّرا بطابع الاستعجال لهذه الحاجة.
    Asumimos nuestro papel como guardianes, con derechos y responsabilidades, que defienden y garantizan la protección, disponibilidad y pureza del agua. UN إننا نؤكد دورنا كشعوب راعية لها حقوق ومسؤوليات للدفاع عن نقاء المياه وضمان حمايتها ووفرتها.
    Somos conscientes de que nuestro papel en el mundo de hoy es muy limitado, pero estoy convencido de que podemos contribuir al desarrollo mundial y de que lo haremos. UN وإننا مدركون لحقيقة أن دورنا في عالم اليوم محدود جدا، لكنني مقتنع بأننا يمكننا أن نساهم وسنساهم في التنمية العالمية.
    Le asignamos especial importancia a este proceso y nos comprometemos a desempeñar nuestro papel. UN ونولي أهمية خاصة لهذه العملية ونعد بالقيام بدورنا في ذلك.
    Mantendremos nuestro papel activo en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y en el Diálogo para la Cooperación en Asia. UN وسوف نواصل القيام بدورنا الفعال في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي حوار التعاون في آسيا.
    Sky National ha participado totalmente en la investigación del consejo nacional de seguridad en el transporte, y entendemos y acepatmos nuestro papel en los hechos que precedieron al accidente. Open Subtitles ونحن نفهم ونقر بدورنا في الأحداث المؤدية إلى وقوع الحادثة
    Ahora bien, ha transcurrido ya el suficiente para que nos pronunciemos y desempeñemos nuestro papel. UN لكننا استنفدنا وقتاً كافياً حتى الآن دون أن نتمكن من أن نتبيّن رأينا ودورنا.
    La velada fue normal, y al final todos recitamos perfectamente nuestro papel. Open Subtitles كان المساء هادئًا, وحين حانت اللحظة, كلّنا لعبنا أدوارنا باهتمام عظيم.
    No, ojalá, pero... nosotros... ya no vemos las cosas de la misma manera... nuestro papel en todo este asunto. Open Subtitles لا , انا اتمنى نحن لا نرى الاشياء بالطريقه ذاتها ادوارنا في هذا الشئ كلــه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد