En 1993 y en lo que va de 1994 esta nueva institución no ha publicado ningún estudio ni realizado actividades relacionadas con el mineral de hierro. | UN | ولم تقم هذه المؤسسة الجديدة في عام ١٩٩٣، ولا في عام ١٩٩٤ حتى اﻵن بأية دراسات أو أنشطة فيما يتعلق بركاز الحديد. |
Esta nueva institución no se embarcó directamente en su labor utilizando los métodos burocráticos tradicionales de la administración pública. | UN | ولم تزاول هذه المؤسسة الجديدة عملها على نحو مباشر باستخدام الوسائل البيروقراطية التقليدية الخاصة بالإدارة العامة. |
A este respecto, el Estado parte debe garantizar que la nueva institución se ajuste plenamente a los Principios de París. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن تكون المؤسسة الجديدة مطابقة تماماً لمبادئ باريس. |
A este respecto, el Estado parte debe garantizar que la nueva institución se ajuste plenamente a los Principios de París. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن تكون المؤسسة الجديدة مطابقة تماماً لمبادئ باريس. |
La segunda era establecer una nueva institución con capacidad de verificación eficaz y de costo mínimo. | UN | وكانت الثانية بناء مؤسسة جديدة ذات قــدرة كبيرة على التحقق تتسم بالتكلفة الفعالة. |
A este respecto, el Estado parte debe garantizar que la nueva institución se ajuste plenamente a los Principios de París. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن تكون المؤسسة الجديدة مطابقة تماماً لمبادئ باريس. |
La nueva institución de la vida monástica reconfiguró al cristianismo cuando el Imperio Romano de Occidente se desmoronó. | Open Subtitles | المؤسسة الجديدة للحياة الرهبانية في نهاية المطاف أعادت تشكيل المسيحية عند انهيار الإمبراطورية الرومانية الغربية |
Por consiguiente, las actividades de esta nueva institución pueden considerarse complementarias de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos. | UN | كذلك فإن أنشطة هذه المؤسسة الجديدة يمكن اعتبارها أنشطة مكملة لجهود اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Al mismo tiempo, deseo poner de relieve el hecho de que la comunidad internacional, en su totalidad, ha prestado un firme y constante apoyo a la nueva institución. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد أن المجتمع الدولي بأسره أعطى تلك المؤسسة الجديدة دعما قويا وثابتا. |
Cuando elabore una resolución sobre la cuestión, la Sexta Comisión deberá poner empeño en dar un nuevo impulso al movimiento a favor de la nueva institución. | UN | ويجب على اللجنة السادسة، عند إعداد قرارها بشأن هذه المسألة، أن تحرص على حشد الدعم لهذه المؤسسة الجديدة. |
También se plantea la cuestión de cómo se ejercería el poder en la nueva institución y quién lo ejercería. | UN | وهناك أيضا مسألة كيفية ممارسة الصلاحية في المؤسسة الجديدة ومن الذي يمارسها. |
La Misión verificará que el proceso de cumplimiento concluya lo antes posible y que la nueva institución contemple lo establecido en el Acuerdo. | UN | وسوف تتحقق البعثة من تنفيذ هذا الالتزام في أقرب وقت ممكن وستتأكد من مدى مراعاة المؤسسة الجديدة لأحكام الاتفاق. |
La nueva institución investigará las violaciones de los derechos humanos en la República Srpska y recomendará cambios. | UN | وستُحقق هذه المؤسسة الجديدة في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية صربسكا وتتقدّم بتوصيات لإدخال التغييرات اللازمة. |
Seguimos dando nuestro mayor apoyo posible a esta nueva institución de importancia histórica para la causa de los derechos humanos. | UN | وما فتئنا نقدم أكبر دعم ممكن لهذه المؤسسة الجديدة ذات الأهمية التاريخية بالنسبة لقضية حقوق الإنسان. |
Esta nueva institución se regulará en un texto legal especial sobre sistema de mediación, anexo al de Tribunales de familia. | UN | وسوف يجري تنظيم المؤسسة الجديدة من خلال تشريع خاص بنظام الوساطة، سيُرفق بالتشريع المتعلق بمحاكم الأسرة. |
En su defecto, durante los próximos meses, deberemos abocarnos a diseñar esta nueva institución. | UN | وفي غياب هذه الأحكام، ينبغي أن نكرس الأشهر القليلة المقبلة لتشكيل هذه المؤسسة الجديدة. |
En su defecto, durante los próximos meses deberemos abocarnos a diseñar esta nueva institución. | UN | وفي غياب تلك الأحكام يجب أن نكرس الأشهر المقبلة لتصميم تلك المؤسسة الجديدة. |
Vemos en el establecimiento de esta nueva institución la oportunidad de redoblar los esfuerzos destinados a promover y proteger el sistema mundial de derechos humanos. | UN | ونرى أن إنشاء هذه المؤسسة الجديدة فرصة لتنشيط الجهود المبذولة لتعزيز وحماية النظام العالمي لحقوق الإنسان. |
La adopción de una decisión sobre la ubicación más adecuada para esta nueva institución en el conjunto de las ya existentes requería una consideración detenida. | UN | ومن الضروري إجراء دراسة متأنية قبل البت في المكان الأنسب لهذه المؤسسة الجديدة ضمن المؤسسات القائمة في هذا الميدان. |
En opinión general, no era necesario crear una nueva institución, sino coordinar mejor las actividades de las instituciones de Bretton Woods y las de las demás instituciones multilaterales. | UN | وترى الوفود أن من غير الضروري إنشاء مؤسسة جديدة واﻷفضل التوصل إلى تنسيق أفضل لعمل مؤسسات بريتون وودز مع أنشطة المؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف. |
Ese apoyo incluiría el establecimiento de una nueva institución y un nuevo mecanismo financiero que aumente la cooperación regional. | UN | وسيتضمن هذا الدعم إنشاء مؤسسة جديدة وآلية للتمويل لتعزيز التعاون اﻹقليمي. |