ويكيبيديا

    "nuevas operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات جديدة
        
    • العمليات الجديدة
        
    • بعمليات جديدة
        
    • عملية جديدة
        
    • الأعمال الجديدة
        
    • عمليات أخرى
        
    • لعمليات جديدة
        
    • للعمليات الجديدة
        
    • بالعمليات الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • عمليات إضافية
        
    • أعمال جديدة
        
    • أنشطة تجارية جديدة
        
    • العمليتين الجديدتين
        
    • عمليتين جديدتين
        
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan las recomendaciones para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o modificar las existentes UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات لإنشاء عمليات جديدة لحفظ سلام أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات
    Incumbe a los miembros del Consejo de Seguridad la responsabilidad especial de garantizar el suministro de los recursos adecuados cuando el Consejo adopte decisiones con respecto a nuevas operaciones. UN ويتحمل أعضاء مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة لضمان توفير الموارد الكافية متى قرر المجلس البدء في عمليات جديدة.
    Son inadecuados los presupuestos que actualmente se proponen a la Asamblea General para crear nuevas operaciones de paz. UN إن الميزانيات المقترحة حاليا على الجمعية العامة ﻹنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام غير كافية.
    Esas personas pueden ser especialmente útiles en las primeras etapas de las nuevas operaciones. UN وقد يصبح هؤلاء اﻷشخاص مفيدين بصفة خاصة في المراحل اﻷولى من العمليات الجديدة.
    Significativamente, el Consejo de Seguridad también pidió que se le informe de la posible disponibilidad de recursos para las nuevas operaciones. UN ومن اﻷمور ذات الدلالة أن مجلس اﻷمن قد طلب أيضا أن يجري إبلاغه بتوقع توفر الموارد من أجل العمليات الجديدة.
    Una evaluación a fondo ha revelado que la realización de nuevas operaciones para retirar material militar de esas zonas sería perjudicial para el medio ambiente. UN وقد أظهر تقييم دقيق أن القيام بعمليات جديدة بهدف سحب العتاد العسكري من هذه المناطق من شأنه أن يلحق ضرراً بالبيئة.
    Algún tipo de equipo originalmente asignado a Somalia fue desviado hacia otras nuevas operaciones de mantenimiento de la paz donde se requería con mayor urgencia. La compra del equipo pendiente se efectuó en el segundo mandato. UN وقد حولت بعض المعدات التي كانت مخصصة في اﻷصل للصومال الى عمليات جديدة أخرى لحفظ السلم كانت الحاجة اليها أشد إلحاحا، وتم شراء المعدات غير المشتراة في فترة الولاية الثانية.
    Durante el período en cuestión, se crearon nuevas operaciones en Burundi, Haití, Liberia y el Sudán, como se indica en la Memoria del Secretario General. UN وخلال الفترة المذكورة، بدأت عمليات جديدة في بوروندي وهايتي وليبريا والسودان كما يشير تقرير الأمين العام.
    Además del actual presupuesto de mantenimiento de la paz de 2.820 millones de dólares se necesitarán otros 1.500 millones, para establecer nuevas operaciones. UN وستتطلب ميزانية حفظ السلام التي تبلغ حاليا 2.82 بليون دولار، مبلغا إضافيا قدره 1.5 بليون دولار لإنشاء عمليات جديدة.
    La próxima fase se centrará en la búsqueda de nuevas operaciones de enriquecimiento de uranio y separación de plutonio bajo control multinacional. UN والخطوة التالية هي السعي لوضع أية عمليات جديدة لتخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم تحت رقابة متعددة الجنسيات.
    Primera función básica: puesta en marcha de nuevas operaciones de policía de las Naciones Unidas UN المهمة الأساسية الأولى: بدء عمليات جديدة لشرطة الأمم المتحدة
    Las dificultades a las que se enfrenta UNAMID se deben tener presentes al considerar nuevas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويجب الأخذ في الاعتبار بالتحديات التي تواجهها هذه العملية عند النظر في عمليات جديدة لحفظ السلام.
    La composición de la cartera varía constantemente, a medida que se añaden nuevas operaciones sobre el terreno y otras van concluyendo. UN ويختلف تكوين الحافظة دائماً مع إضافة عمليات جديدة في الميدان واستكمال عمليات أخرى.
    En el cuadro 3 figura la plantilla propuesta para las nuevas operaciones. UN في حين يبين الجدول ٣ ملاك الموظفين المقترح من أجل العمليات الجديدة.
    La planificación de nuevas operaciones no puede comenzar cada vez desde cero. UN إن تخطيط العمليات الجديدة لا يمكن أن يبدأ من فراغ في كل مرة.
    La República Dominicana, en su condición de país en desarrollo, está complacida de acoger a la sede de las nuevas operaciones. UN وأعربت عن سعادة الجمهورية الدومينيكية، كبلد نام، ﻹنشاء مقر العمليات الجديدة بها.
    Esta es la mejor manera de evitar que se produzcan nuevos conflictos que, en última instancia, harían necesarias nuevas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهذه هي خير وسيلة لمنع نشوء صراعات جديدة قد تتطلب في نهاية اﻷمر القيام بعمليات جديدة لحفظ السلام.
    La credibilidad y eficacia de las nuevas operaciones son afectadas por la rapidez con que se despliegan. UN على أن مصداقية وفاعلية أي عملية جديدة تتأثران بدورهما بمدى سرعة نشر أفرادها.
    Cartera de proyectos en 2005: captación mensual acumulativa de nuevas operaciones UN حافظة مشاريع عام 2005: التراكم الشهري لاكتساب الأعمال الجديدة
    En diciembre de 2000 se llevaron a cabo nuevas operaciones bajo los auspicios del CICR para la repatriación de más de 3.500 civiles etíopes. UN ونفذت عمليات أخرى تحت إشراف اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2000 لإعادة ما يزيد على 500 3 إثيوبي مدني إلى وطنهم.
    En 2003, el ACNUR está tratando de generalizar ese modelo acelerado para cubrir puestos en nuevas operaciones a gran escala. UN وفي عام 2003، تقوم المفوضية بعملية تعميم نهج المسار السريع لتعيين موظفين لعمليات جديدة واسعة النطاق.
    B. Preparación de presupuestos para nuevas operaciones UN باء - وضع ميزانيات للعمليات الجديدة
    La necesidad más apremiante en relación con las nuevas operaciones en África es la enorme demanda de personal de todas las categorías. UN وأوضحت أن أشد الاحتياجات الماسة فيما يتعلق بالعمليات الجديدة في أفريقيا يتمثل في الطلب الهائل على جميع فئات الموظفين.
    El establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz y la ampliación de las ya existentes siguen imponiendo una carga adicional a los Estados Miembros. UN فإنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام والتوسع في البعثات القائمة يشكل ضغوطا إضافية على الدول الأعضاء.
    Habrá que examinar y aplicar, según corresponda, nuevas operaciones de reducción, cancelación y alivio de la deuda, así como otros sistemas innovadores. UN ويلزم النظر في ترتيب عمليات إضافية لتخفيض الديون، وإلغاء الديون، وزيادة تخفيف عبء الديون، ووضع المزيد من البرامج الابتكارية، وتنفيذ ذلك، حسب الاقتضاء.
    En 2002, la UNOPS captó en total nuevas operaciones por valor de 509,1 millones de dólares para su cartera de proyectos. UN وفي عام 2002، حصل المكتب على أعمال جديدة بلغ مجموع قيمتها 509.1 مليون دولار لحافظة مشاريعه.
    Para lograr la viabilidad financiera, la UNOPS debe captar nuevas operaciones. UN 53 - يتعين على المكتب، لكي يملك مقومات الاستمرار من الناحية المالية، اكتساب أنشطة تجارية جديدة.
    El primero es prestar un pleno apoyo a las 18 operaciones en curso y garantizar que las dos nuevas operaciones -- en Darfur y el Chad/República Centroafricana -- se planifican, equipan y despliegan a tiempo. UN ويتمثل التحدي الأول في تقديم دعم كامل لعملياتنا الحالية البالغ عددها 18 عملية وضمان تخطيط وتجهيز ونشر العمليتين الجديدتين الموفدتين إلى دارفور وتشاد/جمهورية أفريقيا الوسطى، في الوقت المحــدد.
    Sólo la semana pasada, el Consejo de Seguridad decidió establecer dos nuevas operaciones, en Haití y en Liberia. UN في اﻷسبوع الماضي فقط، قرر مجلس اﻷمن إنشاء عمليتين جديدتين لحفظ السلام في هايتي وليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد