ويكيبيديا

    "nuevas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجديدة
        
    • الجديدة أو
        
    • الجديدة والمتجددة
        
    • والمستجدة
        
    • الجديدة والتي
        
    • وجديدة
        
    • جديدة أو
        
    • جديدة وأكثر
        
    • الجديدة والناشئة
        
    • الجديدة وتلك
        
    • الجديدة و
        
    • أنواع جديدة
        
    • الجديدة والقائمة
        
    • جديدة وغير
        
    • جديدة و
        
    Desea saber qué medidas ha tomado la Secretaría para ocupar las vacantes nuevas y existentes. UN وتود المجموعة معرفة الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لملء المناصب الشاغرة الحالية والجديدة.
    A continuación se da una descripción de las actividades en curso, nuevas y proyectadas como preparativos para la Conferencia, de las cuales se ha informado a la secretaría de la Conferencia. UN ويرد أدناه وصف لﻷنشطة الجارية والجديدة والمعتزم القيام بها من أجل التحضير للمؤتمر، والتي أبلغت بها أمانة المؤتمر.
    Las democracias nuevas y restauradas son un fenómeno relativamente reciente en la comunidad internacional. UN إن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ظاهرة جديدة نسبيا في المجتمع الدولي.
    Sólo se presentan las actividades nuevas y aquellas que se han suprimido o modificado considerablemente. UN ولم يعرض في الموجزين سوى اﻷنشطة الجديدة أو اﻷنشطة التي ألغيـت أو خضعـت لتعديــلات كبيــرة.
    del Desarrollo Comité de Fuentes de Energía nuevas y Renovables y de UN اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    En aras de su desarrollo, África debe aprovechar las tecnologías nuevas y emergentes. UN ولأجل تحقيق التنمية فإن على أفريقيا أن تسخّر التكنولوجيات الجديدة والمستجدة في سبيل ذلك.
    El UNICEF conseguirá vacunas nuevas y poco utilizadas a un costo estimado en 600 millones de dólares en los cinco próximos años. UN وتقوم اليونيسيف بشراء اللقاحات الجديدة والتي قـل استعمالها بتكلفة تُقدر بــ 600 مليون دولار خلال السنوات الخمس القادمة.
    Italia también cree que en la Conferencia de Desarme puede dedicarse más atención a otras cuestiones nuevas y adicionales de interés para este foro. UN كما تؤمن إيطاليا أيضاً بأن من الممكن الاهتمام أكثر في مؤتمر نزع السلاح بمسائل مناسبة وجديدة وإضافية مرتبطة بهذا المحفل.
    Define proyectos regionales y subregionales adecuados para el aprovechamiento de las fuentes tradicionales de energía, así como de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN يحدد المشاريع الاقليمية ودون الاقليمية المناسبة لتنمية مصادر الطاقة التقليدية والجديدة والمتجددة؛
    También es una base firme para la estabilidad entre la nueva familia de nuevas y antiguas democracias en Europa. UN كما أن هذه المعاهدة تشكل أساسا وطيدا للاستقرار بين أسرة الديمقراطيات القديمة والجديدة اﻵخذة في التطور في أوروبا.
    Objetivo 1: Reforzar la capacidad de respuesta del sistema de apoyo de la Secretaría a las necesidades nuevas y existentes del Consejo de Seguridad y los órganos subsidiarios. UN الهدف ١: تعزيز استجابة جهاز الدعم باﻷمانة العامة للاحتياجات الحالية والجديدة لمجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية.
    Al igual que su predecesor, el nuevo plan permite las contribuciones financieras a las iniciativas nuevas y de pequeña escala. UN ويوفر برنامج اﻹعانات الجديد، شأنه في ذلك شأن سلفه، نطاقاً من المساهمات المالية للمبادرات الصغيرة والجديدة.
    de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas y restauradas UN سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Hace dos años en Bucarest, Mongolia se ofreció a acoger en nuestro país a una de las próximas conferencias de las democracias nuevas y restauradas. UN ومنذ سنتين تقدمت منغوليا، في بوخارست، بعرض لاستضافة أحد المؤتمرات المقبلة للديمقراطية الجديدة أو المستعادة في منغوليا.
    Las solicitudes nuevas y renovadas sólo se tomarían en consideración si se hubiese consultado a la población local. UN ولن ينظر في الطلبات الجديدة أو المجددة إلا بعد استشارة السكان المحليين.
    v) Comité de Fuentes de Energía nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo UN ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    v) Comité de Fuentes de Energía nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo UN ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    v) Comité de Fuentes de Energía nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo UN ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    Desarrollo social, incluidas cuestiones sociales nuevas y persistentes UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة
    Subprograma 8. Desarrollo social, incluidas cuestiones sociales nuevas y persistentes UN البرنامج الفرعي 8: التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة
    Las etapas que habrán de cumplirse para obtener el financiamiento que permita poner en marcha estas nuevas y arriesgadas operaciones son similares a las que se deben cumplir en el caso de un producto nuevo de tecnología avanzada. UN والخطوات التي يتعين للحصول على تمويل لبدء هذه المشاريع الجديدة والتي تنطوي على مخاطرة لا تختلف عن تلك التي يتعين قطعها في حالة منتج جديد من منتجات التكنولوجيا العالية.
    Um, lo que creo que Daniel trata de decir es que le gustaría ver ideas de diseño nuevas y diferentes... Open Subtitles امم أعتقد بأن دانيال يحاول أن يقول بأنه يرغب حقا بـ أن يرى أفكارا نموذجية مختلفة وجديدة
    Además, al construir capacidades, la cooperación ayuda a desarrollar biotecnologías nuevas y convencionales, de conformidad con el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN وعن طريق بناء القدرات يمكن أن يساعد التعاون في استنباط أشكال جديدة أو تقليدية من أشكال التكنولوجيا الحيوية وفقاً لبروتوكول كارتاخينا بشأن التنوع البيولوجي.
    El problema de los refugiados y personas desplazadas presenta además otro desastre de naturaleza distinta, que exige respuestas nuevas y más innovadoras. UN تشكل مسألة اللاجئين والمشردين كارثة أخرى من نوع مختلف، تتطلب استجابات جديدة وأكثر إبداعا.
    Los Estados pueden estar interesados en examinar si la Convención necesita ser reforzada o adaptada para enfrentar las nuevas y emergentes realidades. UN وربما تريد الدول أن تنظر في ما إذا كانت الاتفاقية بحاجة إلى تعزيزها أو تكييفها لمواجهة الوقائع الجديدة والناشئة.
    :: Conceptos de operaciones integrados, de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad, para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas y para las operaciones que requieran ajustes importantes UN :: إعداد مفاهيم متكاملة للعمليات، تمشيا مع الولايات الصادرة عن مجلس الأمن، لعمليات حفظ السلام الجديدة وتلك التي تتطلب إجراء تعديلات كبيرة
    nuevas y mejoradas por el ejército estadounidense. Open Subtitles كل الاخبار الجديدة و المعتمدة من قبل الجيش الامريكى
    En África, las posibilidades de producir y utilizar formas nuevas y no contaminantes de energía y de reducir de las emisiones de dióxido de carbono son enormes. UN وفي أفريقيا، توجد إمكانيات هائلة لإنتاج أنواع جديدة ونظيفة من الطاقة ولخفض ثاني أكسيد الكربون.
    En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz recae la responsabilidad primordial de llevar adelante el proceso de adquisiciones respecto de las misiones sobre el terreno nuevas y ya existentes. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالدور الرئيسي في عملية الشراء للبعثات الميدانية الجديدة والقائمة.
    Seguiremos determinando esferas de empleo nuevas y no tradicionales, tales como la informática y los servicios financieros, con el fin de crear oportunidades para nuestro pueblo, particularmente los jóvenes. UN وسنظل نستكشف مجالات جديدة وغير تقليدية، مثل الخدمات المعلوماتية والمالية، بغية تهيئة الفرص لشعبنا، ولا سيما الشباب.
    El burdel siempre está buscando caras nuevas y un tipo grande y apuesto como tú apuesto a que los limpias. Open Subtitles تعرف , بيوت الدعارة دائمًا تبحث عن وجوه جديدة و شخص وسيم مثلك أراهن أنك ستصبح نظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد