ويكيبيديا

    "obligarlo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجباره
        
    • انتزاع
        
    • إرغامه
        
    • حمله
        
    • لإجباره
        
    • وإرغامه
        
    • حملها
        
    • أجبره
        
    • إجبارها
        
    • إكراهه
        
    • إلزامها
        
    • لانتزاع اعترافاتٍ
        
    • لحملها
        
    • اجباره
        
    • وإجباره
        
    - Aún no me ha llamado. No puedo obligarlo a reunirse contigo. Open Subtitles لم يعاود الاتصال بي بعد لا يمكنني إجباره على لقائك
    Tras haber pasado dos días en el hospital de Pristina, la policía volvió a agarrarlo y a someterlo a torturas, incluidas descargas eléctricas, en un lugar desconocido, a fin de obligarlo a suscribir declaraciones incriminatorias. UN وبعد أن أمضى يومين في مستشفى برستينا، زعم أن الشرطة اقتادته إلى مكان مجهول وعذبته تعذيباً شمل تعريضه لصدمات كهربائية بغية إجباره على اﻹدلاء بتصريحات تؤدي إلى إصدار اتهامات جنائية.
    En diversos centros de detención fue supuestamente torturado por varios funcionarios identificados que querían obligarlo a confesar. UN وأُفيد بأنه عُذب في أماكن اعتقال مختلفة على أيدي عدة موظفين معروفي الهوية وذلك بغية انتزاع اعترافاته.
    Como dijiste, si no quiere hacer algo no existe forma de obligarlo. Open Subtitles فكما قلت إذا لم يريد فعل شئياً لن نستطيع إرغامه
    El testigo podrá ser encarcelado hasta que se dicte el veredicto final, pero por no más de seis meses, a fin de obligarlo a prestar el testimonio o juramento. UN ويجوز سجن هذا الشاهد إلى حين صدور الحكم النهائي، بحيث لا تتجاوز المدة 6 شهور، من أجل حمله على أداء الشهادة أو اليمين.
    Alega que lo encadenaron a una pared y durante horas lo golpearon con un palo para obligarlo a confesar el delito. UN ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة.
    Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. UN وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد.
    Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. UN وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد.
    Tras su llegada, fue sometido a torturas para obligarlo a declararse culpable de los asesinatos. UN وتعرض لدى وصوله للتعذيب من أجل إجباره على الاعتراف بارتكاب جريمة القتل.
    ¿Cuánto cuesta mantener caliente a un vigilante nocturno en vez de obligarlo a quemar basura para mantenerse caliente en invierno? TED كم يُكلّف أن نُحافظ على إحساس حارسٍ ليليٍّ بالدفء بدلاً من إجباره على حرق القمامة ليتدفأ بنارها في الشتاء؟
    No, no. No podemos obligarlo. No es un crimen. Open Subtitles لا، لا، نحن لا نستطيع إجباره إنه ليس مجرم
    Con mayor razón es inaceptable tratar a un acusado de forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarlo a confesar. UN وبالتالي لا تقبل معاملة المتهم بطريقة منافية للمادة 7 من العهد بغية انتزاع اعترافات.
    Con mayor razón, es inadmisible tratar a un acusado de forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarlo a confesar. UN وبالتالي، ليس من المقبول معاملة الشخص المتهم بطريقة تنافي المادة 7 من العهد بغية انتزاع اعتراف.
    Al parecer, los agentes de policía trataron de obligarlo a admitir su culpabilidad en el asesinato de dos policías. UN ويُدّعى أن أفراد الشرطة كانوا يعتزمون إرغامه على الاعتراف بتورطه في مقتل شرطيين.
    Al concluir las averiguaciones de las autoridades, se estableció que no se podía confirmar ninguna de las denuncias de uso de la tortura u otros métodos de investigación ilegales contra el Sr. Musaev para obligarlo a confesar. UN وفي نهاية التحريات التي أجرتها السلطات، ثبت أن جميع الادعاءات المتعلقة باللجوء إلى التعذيب أو غيره من الأساليب غير المشروعة أثناء التحقيقات ضد السيد موسايف بهدف إرغامه على الاعتراف لم تتأكد.
    2.14. Según el autor, su hermano Askarov fue sometido a palizas y tortura para obligarlo a confesarse culpable. UN 2-14 ووفقاً لصاحب البلاغ، فقد تعرض شقيقه أسكروف للضرب والتعذيب بغية حمله على الاعتراف بالجرم.
    El 8 de diciembre sus interrogadores trataron de obligarlo a firmar una declaración sin permitirle leerla. UN وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر حاول مستجوبوه حمله على توقيع اقرار دون أن يسمحوا له بقراءته.
    Según parece, en el juicio declaró que durante el interrogatorio había sido torturado con objeto de obligarlo a confesar el delito. UN وعلى ما يُذكر، شهد في أثناء محاكمته بأنه كان قد تعرض للتعذيب في أثناء التحقيق معه لإجباره على الاعتراف بارتكاب الجريمة.
    Y si hay alguien que puede encontrarlo y obligarlo a hacer su voluntad, yo apuesto por el Oscuro. Open Subtitles وإنْ كان هناك مَنْ يستطيع العثور عليه وإرغامه على تنفيذ إرادته، فأراهن على القاتم
    Si Israel sigue optando por ignorar el derecho internacional, habrá que obligarlo a respetarlo y para ello será necesaria la adopción de medidas por la comunidad internacional. UN وإذا أصرت إسرائيل على اختيار سبيل عدم الامتثال للقانون، وجب آنذاك حملها على أن تمتثل له، مما يستلزم اتخاذ إجراءات من قبل المجتمع الدولي.
    No quería obligarlo a ser nada que no fuera. Open Subtitles لم أرغب أن أجبره على أن يكون شيئاً لا يطيقه
    Puede ser que sea capaz de obligarlo a maniobrar. Open Subtitles أنا قد تكون قادرة على إجبارها على المناورة.
    Se alega que la tortura tenía por fin obligarlo a reconocer que luchaba en las filas rebeldes chechenas. UN والغرض المزعوم من التعذيب هو إكراهه على الاعتراف بأنه مقاتل شيشاني متمرد.
    “c) En contra de ese Estado o con el propósito de obligarlo directamente a realizar o abstenerse de realizar algún acto; o UN " )ج( ضد هذه الدولة أو من أجل إلزامها مباشرة بالقيام بعمل أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    Observa además, en relación con los documentos presentados por el autor, que no hay pruebas de que tratara de iniciar actuaciones penales por el intento de obligarlo a confesar durante la instrucción. UN كما تحيط اللجنة علماً، مشيرةً إلى الوثائق المقدمة من صاحب البلاغ، بأنه ليس هناك دليل على أن صاحب البلاغ قد سعى إلى إقامة دعوى جنائية بشأن هذه المحاولة لانتزاع اعترافاتٍ قسرية منه أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    A continuación, el bote patrullero giró en torno al buque a fin de obligarlo a detenerse e intentó comunicarse por lo menos con él mediante señales telegráficas. Sin embargo, el buque continuó a plena velocidad, calculada en 10 millas náuticas por hora. UN وبعد ذلك، طاف زورق الدورية حول السفينة لحملها على التوقف، وحاول مرة أخرى، على اﻷقل، الاتصال بها لاسلكيا، ولكن السفينة واصلت السير بكامل سرعتها، وتقدر بنحو ١٠ أميال بحرية في الساعة.
    Pero puedo obligarlo a mirar el agua. Open Subtitles لكني أستطيع اجباره على مواجهة المياه
    Una manera de obligarlo e intentar forzar una conexión emocional. Open Subtitles طريقة لإلزامه وإجباره على الاتصال العاطفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد