En 1993, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución contabilizó 77 grupos de extrema derecha, con un total de 42.000 miembros. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو. |
Oficina Federal de Asuntos Económicos Extranjeros | UN | المكتب الاتحادي للشؤون الاقتصادية الخارجية |
Oficina Federal de Relaciones Económicas Exteriores | UN | المكتب الاتحادي للشؤون الاقتصادية الخارجية |
En virtud del asesoramiento que proporciona y de la cooperación en el consejo asesor, la Oficina Federal contra la Discriminación recibe importante información sobre la discriminación en Alemania, incluso en el ámbito de la desigualdad de remuneración. | UN | وتتلقى الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، من خلال المشورة التي تقدمها ومن خلال تعاونها مع المجلس الاستشاري للوكالة، معلومات هامة عن التمييز في ألمانيا، بما في ذلك في مجال اللامساواة في الأجور. |
La Oficina Federal para los Refugiados y la Comisión de Apelación en materia de Asilo han señalado algunas incoherencias en el relato del autor. | UN | وقد لاحظ المكتب الفيدرالي للاجئين ولجنة مراجعة المسائل المتعلقة باللجوء أن هناك تناقضات في إفادة مقدم البلاغ. |
Fuente: Oficina Federal de Estadística. Encuesta suiza sobre la estructura de los salarios, 1998. | UN | المصدر: المكتب الاتحادي للإحصاء، تحقيق سويسري حول تشكيل المرتبات في عام 1998. |
En este contexto se prevé en particular el aumento de la competencia de la Oficina Federal de Protección de la Constitución: | UN | وفي هذا السياق، يجري إعداد أحكام تتعلق بصفة خاصة بزيادة صلاحيات المكتب الاتحادي لحماية الدستور، على النحو التالي: |
La Oficina Federal para las Migraciones ha elaborado un proyecto experimental, de duración limitada a dos años, que comienza en el primer semestre de 2008. | UN | وفي عام 2007، عمل المكتب الاتحادي للهجرة على صياغة مشروع رائد محدد لمدة سنتين، يبدأ في النصف الأول من عام 2008. |
Andrea Arz de Falco, Director Adjunto de la Oficina Federal de Salud Pública de Suiza | UN | أندريا آرتس دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي لشؤون الصحة العامة في سويسرا |
Los autores sostienen que presentaron esos documentos a la Oficina Federal y que esta no los tuvo en consideración. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار. |
Los autores sostienen que presentaron esos documentos a la Oficina Federal y que esta no los tuvo en consideración. | UN | ويؤكد أصحاب الشكوى أنهم قدموا هذه الوثائق إلى المكتب الاتحادي بيد أنه لم يأخذها في الاعتبار. |
Andrea Arz de Falco, Vicedirectora de la Oficina Federal de Salud Pública, Departamento Federal del Interior de Suiza | UN | أندريا أرتز دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي للصحة العامة، وزارة الشؤون الداخلية في سويسرا |
La Oficina Federal de Asuntos Económicos Exteriores puede conceder excepciones por razones humanitarias. | UN | ويمكن أن يمنح المكتب الاتحادي للشؤون الاقتصادية الخارجية استثناءات على ذلك ﻷسباب إنسانية. |
Actualmente, la Oficina Federal de Igualdad, que depende del Departamento Federal de Interior, emplea a cinco colaboradoras, cuatro de ellas a tiempo parcial. | UN | وفي الوقت الحاضر، يضم المكتب الاتحادي للمساواة، التابع لوزارة الداخلية الاتحادية، ٥ معاونات، تعمل أربع منهن على نحو غير متفرغ. |
Para asegurar una mejor protección de los artistas, la Oficina Federal de Extranjería ha impartido las directrices que se señalan a continuación. | UN | وفرض المكتب الاتحادي لﻷجانب القواعد التالية في مبادئه التوجيهية، بغية ضمان الحماية القصوى للفنانين. |
Financiada por la Oficina Federal de Asuntos Científicos, Técnicos y Culturales | UN | بتمويل من المكتب الاتحادي للشؤون العلمية والتقنية والثقافية. |
La Oficina Federal consideró que el primer período de prisión del autor se había producido hacía demasiado tiempo para que constituyera un motivo para temer que le persiguieran. | UN | واعتبر المكتب الاتحادي للاجئين بأن سجـن مقـدم البلاغ في وقت سابق قد تـم في وقت بعيد بحيث أنه لا يشكل أساسا للخوف من الاضطهاد. |
Además, ante la Oficina Federal de los Refugiados sostuvo haber sido detenido 15 ó 16 veces. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه ادعى أمام المكتب الاتحادي للاجئين بأنه قد ألقي القبض عليه ١٥ أو ١٦ مرة. |
El jefe de la Oficina Federal y los miembros de la Comisión Conjunta no están obligados a seguir instrucción alguna en el desempeño de su labor. | UN | ولا يخضع رئيس الوكالة الاتحادية وأعضاء اللجنة المشتركة لأي توجيهات في أداء مهامهم. |
La Oficina Federal de Lucha contra la Discriminación debería disponer de los recursos humanos y financieros necesarios para que pueda estar presente en los 16 Länder. | UN | ينبغي تزويد الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكينها من أن تكون موجودة في جميع الولايات اﻟ 16. |
La Oficina Federal de Aseguradores Privados notifica por vía postal a las instituciones sujetas a su supervisión de toda modificación hecha al anexo. | UN | ويقوم المكتب الفيدرالي للتأمينات الخاصة عن طريق البريد العادي بإبلاغ المؤسسات الخاضعة لإشرافه بكل تعديل على المرفق. |
Este proyecto se ejecutó en cooperación con el Ministerio Federal de Economía y Tecnología y la Oficina Federal de Cárteles de Alemania. | UN | وقد نفذ بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا والمكتب الاتحادي المعني بالتكتلات الاحتكارية في ألمانيا. |
Por lo tanto, confirmó la decisión de la Oficina Federal del Refugiado de que fuera devuelto, so pena de expulsión. | UN | وبذلك أكدت لجنة الطعون قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين القاضي بطرده تحت طائلة التهديد بالترحيل. |
Nuestra organización esta usando todos los recursos... respaldando las afirmaciones del Juez Mandrake frente a la Oficina Federal... como fiscal en la suprema corte. | Open Subtitles | منظمتنا تضِعُ كُلّ مصادرها إلى القاضي ماندراك الي اكيد هياخد المقعد الإتحادي كبادرة إلى المحكمة العليا. |
Sr. Beat WIELAND Jefe de Sección, Oficina Federal de la Energía, Suiza | UN | السيد بيات ويلاند، رئيس إدارة، المكتب الفدرالي للطاقة، سويسرا |
La Ley contra las restricciones de la competencia ya promulgada en 1957 controlaba los cárteles mediante la Oficina Federal de los Cárteles. | UN | وقد صدر أول قانون لقمع المعوقات للمنافسة في عام ٧٥٩١، ويخضع الكارتلات لمراقبة عبر مكتب الكارتلات الاتحادي. |
Carta dirigida al Excmo. Sr. Hans-Friedrich von Ploetz, Secretario de Estado de la Oficina Federal de Asuntos Exteriores, Bonn, por el Sr. Hama Arba Diallo, Secretario Ejecutivo de la | UN | مكافحة التصحر، جنيف، إلى سعادة السيد هانز فردريخ فون بلويتس، أمين الدولة للوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية، بون |