ويكيبيديا

    "oficiosas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الرسمية
        
    • غير رسمية في
        
    • غير رسمية عقدها
        
    • غير رسمي من
        
    • غير رسمية بكامل
        
    • غير رسمية عن
        
    • غير رسمية أجريت في
        
    • غير رسمية أجراها
        
    • الرسمية لفريق
        
    Se estimó también que las conversaciones oficiosas del Comité sobre los informes habían sido útiles. UN ورئي أيضا أن المناقشات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة بشأن التقارير كانت مفيدة.
    El Artículo 31 de la Carta de las Naciones Unidas debería aplicarse también a las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad. UN ينبغي توسيع تطبيق المادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة بحيث يشمل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها مجلس اﻷمن.
    v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas del Presidente de la Comisión con partes interesadas; vi. UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    A este respecto, afirmamos la necesidad de lograr la transparencia reduciendo el número de reuniones oficiosas del Consejo. UN وفي هـذا الصدد نؤكد على ضــرورة إعمــال الشفافيــة عن طريق تقليل اجتماعات المجلس غير الرسمية.
    El Grupo de Trabajo I celebró consultas oficiosas el día 16 y del 18 al 20 de septiembre de 1996, y el Grupo de Trabajo II celebró consultas oficiosas del 17 al 20 de septiembre de 1996. UN ٢٢ - وعقد الفريق العامل اﻷول مشاورات غير رسمية في ١٦ و ١٨ - ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وعقد الفريق العامل الثاني مشاورات غير رسمية في ١٧ و ١٨ - ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    El Artículo 31 de la Carta de las Naciones Unidas debería aplicarse también a las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad. UN ينبغي توسيع تطبيق المادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة بحيث يشمل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها مجلس اﻷمن.
    v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas del Presidente de la Comisión con partes interesadas; vi. UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    El comité preparatorio celebró seis sesiones y diversas reuniones oficiosas del grupo de trabajo. UN وعقدت اللجنة التحضيرية ٦ جلسات وعددا من الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل.
    Están de acuerdo también en que esas reuniones de información tengan lugar poco después de la celebración de consultas oficiosas del plenario. UN وهم متفقون أيضا على أن تقدم الإحاطات بعد فترة وجيزة من المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته.
    En términos prácticos, lo que se necesita ahora es un sistema de consultas que permita la participación de todos los Miembros en las consultas oficiosas del Consejo, cuando sea necesario. UN ومن الناحية العملية، فإن المطلوب اﻵن هو نظام لاجراء المشاورات يمكن العضوية العامة من المشاركة، حيث تدعو الحاجة وحينما يلزم، في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    Ello permitirá que dichos Miembros realicen un aporte importante durante las reuniones oficiosas del Consejo de Seguridad. UN وهذا يجعل من الممكن لهؤلاء اﻷعضاء أن يتقدموا بمدخلات هامة أثناء الاجتماعات غير الرسمية لمجلس اﻷمن.
    Consideramos que la mayoría de estas propuestas, y en particular la referida a la participación de los Estados no miembros del Consejo en las consultas oficiosas del Consejo, son sumamente importantes. UN ونرى أن معظم هذه الاقتراحات فائقة اﻷهمية، خاصة تلك المتصلة بمشاركة اﻷعضاء غير الدائمين في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    No soy partidario de que se dé una descripción extensa de todos los aspectos de las negociaciones en las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad. UN ولا أدعو ﻷن يوضع سرد مفصل لكل جوانب المفاوضات التي تتم في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن.
    Tras varias consultas oficiosas del Grupo de Trabajo de composición abierta, los Vicepresidentes revisaron esos textos. UN وعقب عدد من المشاورات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل المفتوح العضوية قام نائبا الرئيس بتنقيح هاتين الورقتين.
    En particular quiero encomiar las reuniones de información periódicas para los no miembros por parte del Presidente del Consejo sobre las reuniones oficiosas del Consejo. UN وأود أن أخص بالثناء جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المنتظمة التي يعقدها رئيس المجلس مع غير اﻷعضاء فيه بشأن اجتماعات المجلس غير الرسمية.
    Aprueba la solicitud del Gobierno de Malasia para participar en la labor de los subcomités y en las reuniones oficiosas del Comité Ejecutivo en 1995. UN توافق على طلب حكومة ماليزيا بالاشتراك في أعمال اللجان الفرعية وفي الاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١.
    Tras varias consultas oficiosas del Grupo de Trabajo, los Vicepresidentes revisaron esos textos. UN وعقب عدد من المشاورات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل قام نائبا الرئيس بتنقيح هاتين الورقتين.
    Sin embargo, a efectos del presente examen, hay una cuestión que destaca sobre todas las demás: ¿la presencia de Rwanda en las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad surtió un efecto negativo considerable? ¿o en realidad fue útil? UN إلا أنه ﻷغراض هذا الفحص، يلوح هناك سؤال بارز: هل كان لوجود رواندا في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن أي تأثير سلبي على نوعية هذه المشاورات؟ أو هل كان حضورها مفيدا في الواقع؟
    En el sexto período de sesiones del Comité Especial se celebraron consultas oficiosas del 7 al 10 de diciembre de 1999 paralelamente a las sesiones plenarias del Comité Especial. UN وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة، عقدت مشاورات غير رسمية في الفترة من ٧ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١ بالتوازي مع جلسات الهيئة العامة للجنة المخصصة.
    Tras un debate sobre cuestiones de procedimiento, seguido de consultas oficiosas del Presidente con las delegaciones y los departamentos competentes de la Secretaría, se levantó la sesión. UN وعُلقت الجلسة بعد مناقشة إجرائية تلتها مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس مع الوفود والإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة.
    18. El GTECLP se reunió en sesiones plenarias oficiosas del 1º al 3 de abril para seguir examinando este asunto. UN 18- واجتمع الفريق العامل المخصص في إطار عام غير رسمي من 1 إلى 3 نيسان/أبريل لمواصلة النظر في هذه المسألة.
    El Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas del plenario el día 17 de mayo para seguir examinando el informe y las recomendaciones de la misión. UN 16 - عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بكامل هيئته في 17 أيار/مايو لمواصلة النظر في التقرير والتوصيات التي قدمتها البعثة.
    Además, convendría retomar el anterior hábito de convocar sesiones informativas oficiosas del Presidente sobre el trabajo en curso del Consejo para países interesados que no sean miembros del Consejo, sesiones para las que, según el Diario de las Naciones Unidas, se ha asignado una sala específica. UN كذلك من المناسب إعادة تنشيط الممارسة السابقة التي تقضي بإحاطات إعلامية غير رسمية عن أعمال المجلس الجارية يعقدها الرئيس للمهتمين من غير أعضائه، الذين أفردت لهم غرفة منفصلة وفقا ليومية الأمم المتحدة.
    Durante las consultas oficiosas del 11 de abril, mantenidas por videoconferencia, el Comité escuchó una presentación del Grupo sobre su informe provisional. UN وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 11 نيسان/أبريل بالتداول بالفيديو، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت.
    1993-1994 Consultas oficiosas del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar; Jefe de delegación UN 1993-1994 مشاورات غير رسمية أجراها الأمين العام بشأن قانون البحار؛ رئيس الوفد
    Al examinar este tema, la Cuarta Comisión celebró varias sesiones oficiosas del Grupo de Trabajo Plenario, presidido por la delegación de Francia. UN وفي إطار النظر في هذا البند، عقدت اللجنة الرابعة عددا من الاجتماعات غير الرسمية لفريق عامل جامع، ترأسه وفد فرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد