ويكيبيديا

    "ong de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الحكومية المعنية
        
    • غير الحكومية في
        
    • غير الحكومية من
        
    • غير حكومية من
        
    • منظمات غير حكومية في
        
    • غير الحكومية التي
        
    • شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية
        
    • غير الحكومية التابعة
        
    • غير الحكومية على
        
    • غير حكومية معنية
        
    • غير الحكومية العاملة في مجال
        
    • منظمة غير حكومية في
        
    • الحكوميتين
        
    • الحوار المعني بسياسات المخدرات
        
    • المعني بسياسات المخدرات في
        
    Todas las peticiones y solicitudes de información de las ONG de derechos humanos se tratan con atención y respecto. UN وتعالج جميع الطلبات والاستفسارات المقدمة من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان بعناية واحترام.
    Existe una federación de ONG de salud que las agrupa y coordina, tanto a las nacionales como a las internacionales; UN ويوفر اتحاد المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة التنسيق على المستويين الوطني والدولي.
    Estos últimos estaban produciendo ya resultados que se traducían en un aumento de la financiación de los Estados y las ONG de la región. UN وتؤتي عمليات الشراكة الأخيرة ثمارها بالفعل من حيث زيادة التمويل الوارد من الدول والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Este importante instrumento para las ONG de toda la región estará disponible en línea. UN وستكون هذه الوسيلة الرئيسية بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء المنطقة متاحة على الإنترنت.
    En la conferencia participaron altos funcionarios gubernamentales, estudiosos, investigadores, parlamentarios y representantes de las ONG de 29 países. UN وشارك في المؤتمر كبار المسؤولين في الحكومات وعلماء وباحثون وبرلمانيون وممثلون للمنظمات غير الحكومية من 29 بلدا.
    Recomienda que el Comité Especial financie la participación de cinco organizaciones no gubernamentales (ONG) de los territorios no autónomos. UN وأوصى بأن تمول اللجنة الخاصة مشاركة خمسة منظمات غير حكومية من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    56. Varias ONG de Beni transmitieron informaciones a la Relatora Especial acerca de la falta de confianza en el sistema judicial. UN 56- وتلقت المقررة الخاصة معلومات من عدة منظمات غير حكومية في بيني تتحدث عن قلة الثقة بالنظام القضائي.
    Conseil National des ONG de Developpement du Congo UN المجلس الوطني للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية في الكونغو
    48 reuniones con ONG de derechos humanos UN عقد 48 اجتماع مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    Deseo ante todo dar una cordial bienvenida a las representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres que se encuentran hoy con nosotros. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلات المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة اللواتي يشاركن في الجلسة الحالية.
    Todas las ONG de derechos humanos establecidas en Battambang participaron activamente en esta celebración. UN واشتركت جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في باتامبانغ بنشاط في هذا الحدث.
    Las ONG de derechos humanos son ahora más visibles, están más organizadas y tienen más interés en participar activamente en el proceso de paz. UN فالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان حاضرة بقوة، ومنظمة وتوّاقة للمشاركة بفعالية في عملية السلام.
    Los participantes recomiendan a las ONG de la subregión que: UN يوصي المشاركون المنظمات غير الحكومية في المنطقة الفرعية بما يلي:
    Representante de las asociaciones y ONG de mujeres de Malí ante el Consejo Económico, Social y Cultural. UN ممثلة الرابطات النسائية غير الحكومية في مالي لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي
    Las organizaciones no gubernamentales (ONG) de la India constituyen una red muy extensa y trabajan en colaboración con el Gobierno y el sector empresarial. UN تشكِّل المنظمات غير الحكومية في الهند شبكة واسعة جدا تعمل بالتعاون مع الحكومة وقطاع الشركات.
    A tal efecto, se consideró de vital importancia dotar a las ONG de los medios para funcionar de forma eficaz y darles acceso a las zonas de desplazamientos. UN ولتحقيق هذا الهدف، رئي أنه من الضروري تمكين المنظمات غير الحكومية من العمل بفعالية والوصول إلى مناطق التشرد.
    Relaciones con ONG de América Latina y África UN العلاقات مع المنظمات غير الحكومية من أمريكا اللاتينية وأفريقيا
    Entre los participantes figuraban los organismos y programas de las Naciones Unidas, así como ONG de la región. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية من المنطقة.
    Varias ONG de Israel han organizado programas educativos dirigidos a la población y las comunidades israelíes. UN وقد وضعت عدة منظمات غير حكومية في إسرائيل برامج تثقيفية ترمي إلى تثقيف الناس والمجتمعات المحلية في إسرائيل.
    También es importante apoyar y estimular a las ONG de esos países a que trabajen contra el matrimonio forzado. UN ومن المهم أيضا دعم وتشجيع ما في هذه البلدان من المنظمات غير الحكومية التي تكافح الزواج بالإكراه.
    :: Enlace DIP/ONG de actualización informativa y sitio web (boletín semanal) UN :: المستجدات الإعلامية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية وموقعهما على شبكة الإنترنت
    Esto concierne tanto a las ONG de los países desarrollados como de los países afectados; se evalúa así la prioridad concedida al fortalecimiento de la sociedad civil. UN ويسري ذلك على المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان المتقدمة والبلدان المتأثرة على حد سواء؛ وتقاس بذلك درجة الأولوية التي تولى لتعزيز المجتمع المدني.
    No obstante, preocupa al Comité que, debido a la descentralización de los servicios gubernamentales, algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de nivel local no reciban una financiación gubernamental suficiente. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الطابع اللامركزي للخدمات الحكومية يؤدي إلى حرمان بعض المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي من التمويل الحكومي الكافي.
    Un organismo interministerial de alto nivel supervisa constantemente la observancia de los derechos humanos y toma decisiones al respecto, mientras las organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos participan en sus reuniones. UN وأضاف أن هيئة وزارية مشتركة رفيعة المستوى ترصد باستمرار مسائل حقوق اﻹنسان وتتخذ قرارات بشأنها، فيما تشارك منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان في اجتماعات تلك الهيئة.
    Se produjo un inventario de ONG de Asia central activas en la prevención del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى.
    La Coalición colabora con más de 22 ONG de toda Filipinas para examinar los casos y la magnitud de la trata. UN وهو يعمل بالمشاركة مع أكثر من 22 منظمة غير حكومية في جميع أنحاء الفلبين من أجل رصد حوادث وحجم الاتجار.
    La comunicación trataba la situación del Sr. Pen Bonnar y del Sr. Chim Savuth, trabajadores de dos organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos, la Asociación para los Derechos Humanos y el Desarrollo de Camboya y el Centro de Derechos Humanos de Camboya, respectivamente. UN وتناول البلاغ حالة السيد بن بونار والسيد شيم سافوث، وهما موظفان في المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين لحقوق الإنسان، الرابطة الكمبودية لحقوق الإنسان والتنمية والمركز الكمبودي لحقوق الإنسان، على التوالي.
    Association des ONG de l ' environnement Association Diogenis, Drug Policy Dialogue in South East Europe UN رابطـة ديوجين، الحـوار المعني بسياسات المخدرات في جنوب شرق أوروبا (Association Diogenis, Drug Policy Dialogue in South East Europe)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد