ويكيبيديا

    "ordinario por programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامجية العادية
        
    • البرامج العادية
        
    El presupuesto ordinario por programas del Organismo para 1998 correspondiente al Líbano fue de 45,3 millones de dólares. UN وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات بلبنان ٤٥,٣ من ملايين الدولارات.
    El presupuesto ordinario por programas del Organismo para 1998 correspondiente a Siria fue de 23,3 millones de dólares. UN وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات بسوريا ٢٣,٣ من ملايين الدولارات.
    La Organización utiliza actualmente un total de 13 bancos, cuyas comisiones se sufragan con cargo al presupuesto ordinario por programas. UN وتستخدم المنظمة حاليا ما مجموعه 13 مصرفا، وتسجل الرسوم التي تفرضها هذه المصارف في الميزانية البرنامجية العادية.
    El presupuesto ordinario por programas del OOPS para 1998 correspondiente a la Ribera Occidental fue de 54,1 millones de dólares. UN وبلغت ميزانية الوكالة البرنامجية العادية لميدان الضفة الغربية ٥٤,١ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    El presupuesto ordinario por programas del OOPS para la Ribera Occidental correspondiente a 1997 ascendió a 56 millones de dólares. UN وبلغت ميزانية البرامج العادية لﻷونروا في الضفة الغربية ٥٦ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    El presupuesto ordinario por programas del Organismo para 1998 correspondiente a Gaza ascendió a 98,8 millones de dólares. UN وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لميدان غزة ٩٨,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    El presupuesto ordinario por programas del Organismo para 1998 correspondiente a Jordania fue de 73,8 millones de dólares. UN وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات باﻷردن ٧٣,٨ مليون دولار.
    El 8% restante se financió con cargo al presupuesto ordinario por programas de las Naciones Unidas. UN وكانت نسبة 8 في المائة الباقية ممولة من الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة.
    El 11% restante se financió con cargo al presupuesto ordinario por programas de las Naciones Unidas. UN واضطلعت الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة بتمويل نسبة ال11 في المائة المتبقية.
    Asegura la prestación de apoyo técnico y administrativo a las reuniones que se celebren como parte del presupuesto sustantivo ordinario por programas de la Comisión Económica para África, incluidos los arreglos para la traducción y elaboración de los documentos pertinentes; UN توفير الدعم التقني واﻹداري للاجتماعات التي تعقد كجزء من اﻷنشطة الفنية المشمولة في الميزانية البرنامجية العادية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بما في ذلك ترتيبات الترجمة وتجهيز الوثائق ذات الصلة؛
    La aplicación de los párrafos 8 a 11 del proyecto de resolución A/C.4/54/L.3 tampoco entrañará consecuencias financieras para el presupuesto ordinario por programas. UN ولن تشكل المواد ٨-١١ من مشروع القرار A/C.4/54/L.3 أعباء مالية على الميزانية البرنامجية العادية.
    El orador destaca que los gastos administrativos generales del Fondo se financian con cargo a la Fundación, no con cargo al presupuesto ordinario por programas de las Naciones Unidas, sobre la base de un porcentaje establecido a esos efectos. UN وأكد أن مصروفات الصندوق اﻹدارية العامة تمول بنسبة مئوية محددة من قبل المؤسسة، وليس من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة.
    - Coordinación en la Quinta Comisión y el CPC de los asuntos relacionados con el presupuesto ordinario por programas y la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz UN - تنسيق البنود المتصلة بالميزانية البرنامجية العادية وتمويل عمليات حفظ السلام في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    Trabajará estrechamente con los gobiernos anfitriones interesados para conseguir locales a título gratuito o recibir contribuciones en efectivo destinadas a complementar las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario por programas. UN وستعمل الإدارة عن كثب مع الحكومات المضيفة المعنية لاستطلاع إمكانية إيجاد أماكن عمل لا يدفع عنها إيجار أو مساهمات نقدية من أجل استكمال مخصصات الميزانية البرنامجية العادية.
    Habida cuenta de la situación presupuestaria general de los centros de información de las Naciones Unidas, no se dispone de recursos en el presupuesto ordinario por programas para sufragar el costo de abrir y poner en funcionamiento un nuevo centro dentro de los límites de la consignación para el actual bienio. UN وبالنظر إلى الحالة العامة لميزانية مراكز الأمم المتحدة للإعلام لا تتوافر في الميزانية البرنامجية العادية موارد تكفي لتغطية نفقات فتح وتشغيل مركز آخر ضمن مخصصات فترة السنتين الحالية.
    El Centro continuará dependiendo de esas contribuciones extrapresupuestarias vitales para complementar los recursos asignados en el presupuesto ordinario por programas. UN وسيستمر المركز في الاعتماد على هذه المساهمات الهامة الخارجة عن الميزانية لاستكمال الموارد المخصصة له من الميزانية البرنامجية العادية.
    En el presupuesto ordinario por programas para el bienio 2006-2007 se consiguió un puesto adicional de P 4. UN دُبرت وظيفة إضافية من الرتبة ف-4، في الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2006-2007.
    V.22 El Secretario General propone el mantenimiento de 553 puestos con cargo al presupuesto ordinario por programas para el bienio 2010-2011. UN خامسا -22 يقترح الأمين العام استمرار 553 وظيفة في إطار الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    En 2010, los gastos totales de la UNCTAD en cooperación técnica con cargo al presupuesto ordinario por programas ascendieron a 1,7 millones de dólares, que representaron el 4,3% del total de gastos. UN وفي عام 2010 بلغ مجموعة نفقات الأونكتاد على التعاون التقني من الميزانية البرنامجية العادية 1.7 مليون دولار، أو ما يمثل 4.3 في المائة من النفقات الشاملة.
    En los organismos especializados donde se ha introducido ese sistema, gran parte de su presupuesto ordinario por programas depende de la moneda del país anfitrión y se paga en esa moneda. UN ففي الوكالات المتخصصة التي طبقت نظام المساهمات المجزأة، يعتمد جزء رئيسي من ميزانياتها البرنامجية العادية على عملة البلد المضيف ويتم إنفاقها بتلك العملة.
    El presupuesto ordinario por programas del Organismo correspondiente a 1997 para la Faja de Gaza fue de 85,8 millones de dólares. UN وبلغت ميزانية البرامج العادية للوكالة في قطاع غزة ٨٥,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد