ويكيبيديا

    "orgánica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنظيمي
        
    • الأساسي
        
    • العضوية
        
    • التنظيمية
        
    • تنظيمية
        
    • تنظيمي
        
    • العضوي
        
    • التأسيسي
        
    • فنية تابعة
        
    • عضوي
        
    • عضوية
        
    • تنظيميا
        
    • الدستوري
        
    • عضوياً
        
    • عضويا
        
    Luego la Junta examinará los ajustes que requiere la estructura orgánica de la OSP. UN والتعديلات اللازمة للهيكل التنظيمي للمكتب سوف تستعرض، بعد ذلك، من قبل المجلس.
    La estructura orgánica parece artificial y no corresponde debidamente al contenido de los programas. UN ويبدو الهيكل التنظيمي اصطناعيا وغير متمشٍ بدرجة كافية مع المضمون البرنامجي للبرامج.
    Ley orgánica de la Administración Pública Municipal. UN القانون الأساسي بشأن الإدارة العامة البلدية.
    Sigue pendiente la aprobación por el Parlamento del proyecto de ley orgánica sobre la Comisión Nacional Electoral Independiente. UN ظل مشروع القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في انتظار اعتماده من قبل البرلمان.
    La ventaja es que la aplicación de esta materia orgánica tiene un costo bajo que depende de cuán lejos haya que transportarla. UN ومن مزايا استخدام هذه المواد العضوية أنها منخفضة التكلفة، وهذا يتوقف على طول المسافة التي تنقل عبرها هذه المواد.
    Dependencia orgánica: División de Traducción y Edición UN الوحدة التنظيمية: شعبة الترجمة التحريرية والتحرير
    Como concepto, la nueva estructura orgánica revela un cambio significativo respecto del marco orgánico anterior, basado en un enfoque sectorial. UN ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي.
    Estructura orgánica de la auditoría interna UN المراجعة الداخلية للحسابات: الهيكل التنظيمي
    La estructura orgánica indicada cimentó una relación estrecha y coordinada entre el Comité Nacional y la Unión de Mujeres. UN ويشكل الهيكل التنظيمي المبين أعلاه علاقة وثيقة ومنسقة على نحو جيد بين اللجنة الوطنية والاتحاد النسائي.
    La Ley orgánica antes mencionada no aborda específicamente el tema del terrorismo ni su financiamiento como delito independiente. UN ولا يشير القانون التنظيمي على وجه التحديد إلى الإرهاب أو تمويل الإرهاب باعتبارهما جريمتين مستقلتين.
    La supervisión general de esa estructura incumbe al Comité del cambio y la renovación orgánica. UN وتتكفل اللجنة المعنية بالتغيير والتجديد التنظيمي بمسؤولية الإشراف العام في إطار هذا الهيكل.
    La forma imperativa aparece de nuevo en otros artículos de la Ley orgánica. UN وتم استخدام الشكل الحتمي أيضا في مواد أخرى من القانون الأساسي.
    El diálogo de los tres seminarios celebrados hasta la fecha había coadyuvado a la evolución orgánica del debate. UN وقد أسهم الحوار في حلقات العمل الثلاث المعقودة حتى الآن في التطور الأساسي لتلك المناقشة.
    Ley orgánica relativa al régimen electoral UN القانون الأساسي المتعلق بالنظام الانتخابي
    Mientras tanto, la Secretaría continúa examinando la Ley orgánica de las F-FDTL a fin de armonizarla con el nuevo plan. UN وفي غضون ذلك، واصلت وزارة الدولة استعراض القانون الأساسي للقوات المسلحة التيمورية بغرض مواءمته مع الخطة الجديدة.
    La agricultura orgánica también contribuye a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y debe promoverse, siempre que proceda. UN وتساهم أيضا الزراعة العضوية في تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة، وينبغي تعزيزها حيثما كان ذلك مناسبا.
    Debería evitarse el uso de la agricultura orgánica como fundamento para establecer criterios que podrían dar lugar a barreras comerciales. UN وينبغي تجنب استخدام أساليب الزراعة العضوية باعتبارها أساسا لوضع المعايير التي قد تؤدي إلى ظهور الحواجز التجارية.
    Dependencia orgánica: División de Traducción y Edición UN الوحدة التنظيمية: شعبة الترجمة التحريرية والتحرير
    Por ese motivo, la acumulación de expedientes y duplicados innecesarios hace aumentar mecánicamente la factura de cada dependencia orgánica. UN وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية.
    Sin embargo, la búsqueda de objetivos programáticos más apropiados y de una estructura orgánica más adecuada adquirió mayor urgencia en el decenio de 1980. UN ومع ذلك أصبح البحث عن هدف برنامجي أكثر ملاءمة وهيكل تنظيمي مناسب بدرجة أكبر يتسم بمزيد من الاستعجال في الثمانينات.
    El depósito subterráneo contiene carbono inorgánico y orgánico y este último se compone de raíces muertas y vivas y de materia orgánica del suelo. UN ويشمل الخزان الموجود تحت سطح الأرض الكربون غير العضوي والكربون العضوي الذي يتألف من جذور حية وميتة ومواد عضوية للتربة.
    Este sistema reemplazará a la Ley orgánica revisada de 1954 redactada por la Potencia administradora. UN ويحل ذلك محل القانون التأسيسي المنقّح لعام 1954 الذي صاغته الدولة القائمة بالإدارة.
    Algunos participantes dijeron que el foro permanente debería ser una comisión orgánica del Consejo Económico y Social. UN وقال عدد من المشاركين إن المحفل الدائم يجب أن يكون لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Aparentemente su familia recién abrió una tienda orgánica en la calle alta. Open Subtitles على مايبدو, عائلتهم فتحت للتو دكان عضوي في الشارع العام
    Artículo 26: La escuela básica constituye una unidad orgánica que imparte una educación permanente del primero al noveno año. UN المادة ٦٢: تشكل المدرسة اﻷساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اﻷولى الى السنة التاسعة.
    Señaló que para recuperar la credibilidad del PNUMA como una organización de categoría mundial sería preciso emprender una profunda y amplia reforma orgánica. UN وأشارت إلى أن استعادة اليونيب لمصداقيته كمنظمة من طراز عالمي تستلزم إصلاحا تنظيميا عميق الغور وواسع النطاق.
    Entretanto deberán aprobarse la ley orgánica y la reforma constitucional relativas al Ministerio Público. UN وفي هذه اﻷثناء سيتم اعتماد قانون التنظيم والاصلاح الدستوري المتصل بقسم الادعاء.
    Así pues, aunque el mecanismo mundial tendría una identidad distinta y rendiría cuenta a la Conferencia de las Partes, formaría parte, con todo, de la estructura orgánica del FIDA. UN وبذا، فإن اﻵلية العالمية بينما ستتمتع بذاتية مستقلة وتكون مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف، ستكون في الوقت ذاته جزءاً عضوياً من بنية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    No podemos menos que estar de acuerdo con la Memoria en que la paz y la seguridad tienen una vinculación orgánica con el desarrollo. UN ولا يسعنا إلا أن نوافق مع التقدير بأن السلم واﻷمن مرتبطان ارتباطا عضويا مع التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد