A ello hay que añadir los estudios de la legislación vigente, así como la Organización de programas de capacitación para atender a necesidades concretas. | UN | ويجب أن يضاف الى ذلك عمليات استعراض التشريعات القائمة، الى جانب تنظيم برامج التدريب استجابة لاحتياجات محددة. |
Una forma de fomentar dicha comprensión es la Organización de programas de capacitación estructurados que estén al alcance de colegas de otros países. | UN | وأحد سبل تعزيز هذا الفهم يتمثل في تنظيم برامج تدريبية رسمية تكون مفتوحة أمام الزملاء من البلدان اﻷخرى. |
- la Organización de programas de capacitación adaptados a las necesidades de los elaboradores de políticas, gerentes y operadores de tránsito; | UN | ● تنظيم برامج تدريب مصممة خصيصا لتلبية احتياجات متخذي القرارات والمديرين والمتعهدين في مجال المرور العابر؛ |
:: Organización de programas de formación y reuniones nacionales e internacionales. | UN | :: تنظيم البرامج التدريبية والاجتماعات الوطنية والدولية. |
iv) La Organización de programas y seminarios adecuados de enseñanza y de capacitación basados en los resultados de las investigaciones sobre los problemas que produce la circuncisión femenina; | UN | `4` الأخذ ببرامج تعليمية وتدريبية ملائمة وعقد ندوات تستند إلى نتائج البحوث عن المشاكل التي تنشأ عن ختان الإناث؛ |
- Organización de programas de intercambio de artesanos, con asistencia del Consejo Mundial de la Artesanía; | UN | تنظيم برامج تبادل للحرفيين بمساعدة مجلس الحرف العالمي؛ |
Con iniciativas aparentemente simples se pueden obtener resultados considerables, como en el caso del establecimiento de bibliotecas para niños en comunidades locales o la Organización de programas de almuerzos en las escuelas. | UN | ويمكن أن تؤدي المبادرات التي تبدو بسيطة إلى نتائج هامة مثلما هو الوضع في حالات إنشاء مكتبات لﻷطفال في المجتمعات المحلية أو تنظيم برامج وجبات الغذاء المدرسية. |
Organización de programas de capacitación sobre seguridad para los oficiales de seguridad, encargados de prevención de incendios, trabajadores manuales y guías | UN | تنظيم برامج تدريبية عن السلامة لموظفي الأمن وموظفي الاستقبال وعمال الورش الصناعية والمرشدين |
ii) Organización de programas de información y seminarios sobre diversos temas relativos a las Naciones Unidas para grupos de visitantes; | UN | `2 ' تنظيم برامج وحلقات عمل لإطلاع جماعات الزوار على شتى قضايا الأمم المتحدة؛ |
Los comités de mujeres desempeñan un papel esencial en la Organización de programas de educación relacionados con la salud para las mujeres de las zonas rurales. | UN | :: تقوم لجان المرأة بدور رئيسي في تنظيم برامج تثقيفية تتعلق بصحة المرأة في المناطق الريفية. |
Organización de programas de sensibilización e información sobre la lucha contra el trabajo infantil; | UN | تنظيم برامج التوعية والإعلام الخاصة بمكافحة عمل الأطفال؛ |
:: Organización de programas para beneficiar a las mujeres en el nivel local | UN | :: تنظيم برامج تفيد المرأة على المستوى المحلي. |
:: Organización de programas de capacitación para ONG basados en sus necesidades reales, planes futuros de desarrollo y necesidades prioritarias. | UN | تنظيم برامج تدريبية للمنظمات الأهلية تتم بناء على تقدير بالاحتياجات الفعلية وخطط التطوير المستقبلية وأولويات الحاجة؛ |
El Centro tiene vocación de convertirse en centro de excelencia en materia de operaciones de paz a través de la Organización de programas de capacitación integrada e investigación. | UN | ولسوف يصبح المركز محوراً للامتياز في عمليات السلام من خلال تنظيم برامج متكاملة للتدريب والبحث. |
- Organización de programas de formación ajustados a las necesidades de los directivos, gestores y encargados de los asuntos del tránsito; | UN | - تنظيم برامج تدريبية موضوعة وفقا لاحتياجات واضعي سياسات المرور العابر ومديريه ومشغليه؛ |
vii) Organización de programas de cooperación técnica, asesoramiento y capacitación sobre prácticas comerciales restrictivas, especialmente para los países en desarrollo, participación en esos programas o aportación de recursos financieros o de otra índole | UN | ' ٧ ' تنظيم برامج التعاون التقني والبرامج الاستشارية والتدريبية بشأن الممارسات التجارية التقييدية، وبخاصة لصالح البلدان النامية، أو المشاركة في هذه البرامج، أو توفير المواد المالية أو موارد أخرى. |
Las actividades de coordinación se llevaron a cabo para reducir al mínimo la duplicación de iniciativas de Organización de programas de capacitación para la FPNUL y la región. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
- Organización de programas que alientan las iniciativas de seguridad y paz en las fronteras comunes con los países vecinos; - Intensificación de las campañas de información y la sensibilización pública sobre la repatriación. | UN | • تنظيم البرامج التي تشجع مبادرات الأمن والسلم على الحدود المشتركة • عدد اللاجئين الروانديين واللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
iv) La Organización de programas y seminarios adecuados de enseñanza y de capacitación basados en los resultados de las investigaciones sobre los problemas que produce la circuncisión femenina; | UN | `4` الأخذ ببرامج تعليمية وتدريبية ملائمة وعقد ندوات تستند إلى نتائج البحوث عن المشاكل التي تنشأ عن ختان الإناث؛ |
Prestación de servicios de asesoramiento y Organización de programas de formación. | UN | ● تقديم خدمات استشارية وتنظيم برامج تدريبية. |
ii) Organización de programas de promoción de las perspectivas de carrera para el personal de todas las categorías, incluidos programas para promover la movilidad y apoyar la gestión de la actuación profesional: | UN | ' 2` توفير برامج لدعم التطور الوظيفي للموظفين من جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتشجيع التنقل ودعم إدارة الأداء: |
Los centros del Programa TRAINMAR están en condiciones de satisfacer normas profesionales en la Organización de programas de capacitación adaptados a las necesidades locales. | UN | وتصبح مراكز ترينمار هذه قادرة على الوفاء بالمعايير المهنية بتنظيم برامج تدريبية مكيفة بحسب الاحتياجات المحلية. |
Los elementos fundamentales de la estrategia para promover el objetivo del subprograma abarcan la Organización de programas de titulación y certificación para dotar a los administradores de nivel medio y superior de los sectores público y privado de los Estados miembros de las competencias necesarias para responder a los problemas, actuales y en ciernes, que plantean las políticas de desarrollo en África. | UN | وتشمل العناصر الأساسية لاستراتيجية تحقيق أهداف البرنامج الفرعي تنظيمَ برامج تؤدي إلى الحصول على درجات وشهادات لتزويد كبار الموظفين، ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء، بالمهارات اللازمة لمواجهة تحديات سياسات التنمية الحالية والناشئة في أفريقيا. |