También se han hecho progresos considerables para incrementar la cooperación entre las distintas organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأُحرز أيضا تقدّم هام في تحقيق مزيد من التعاون فيما بين مختلف منظمات الأمم المتحدة. |
Las diversas organizaciones de las Naciones Unidas emplearían este marco en forma experimental. | UN | وسوف تستخدم مختلف منظمات الأمم المتحدة هذا الإطار على أساس تجريبي. |
En esa esfera, las organizaciones de las Naciones Unidas trabajaban con gran empeño. | UN | وأكد أن مؤسسات الأمم المتحدة تشارك بوجه خاص في هذا المجال. |
En esa esfera, las organizaciones de las Naciones Unidas trabajaban con gran empeño. | UN | وأكد أن مؤسسات الأمم المتحدة تشارك بوجه خاص في هذا المجال. |
Esta observación de la UNESCO resume la realidad de muchas organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وهذا التعليق الذي أدلت به اليونسكو يلخص واقع العديد من منظمات الأمم المتحدة. |
:: 35% de los proyectos ejecutados en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | :: 35 في المائة من المشاريع المنفّذة بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Proyectos ejecutados en nombre de otras organizaciones de las Naciones Unidas FNUDC | UN | المشاريع التي يجري تنفيذها بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Se han recibido respuestas de 14 Estados Miembros y dos organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأوضح أن الردود جاءت من 14 دولة عضو، واثنتان من منظمات الأمم المتحدة. |
Asimismo, se cursaron invitaciones a diversas organizaciones de las Naciones Unidas y otros interesados pertinentes. | UN | وأُرسلت الدعوات أيضاً إلى منظمات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
En los mecanismos de financiación conjunta, las organizaciones de las Naciones Unidas colaboran para lograr un conjunto de actividades. | UN | وفي إطار آليات التمويل المشتركة، تعمل منظمات الأمم المتحدة سويا من أجل إنجاز مجموعة من الأنشطة. |
Cuentas por cobrar por personal en misión o cedido en préstamo a otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | حسابات القبض المتعلقة بالموظفين الموفدين في بعثات أو القروض المقدمة إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى |
Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
El 78% de los asociados del PNUD opinan que las organizaciones de las Naciones Unidas colaboran de manera coordinada. | UN | ويرى 78 في المائة من شركاء البرنامج الإنمائي أن مؤسسات الأمم المتحدة تعمل معا بصورة منسقة. |
A este respecto, deberían estudiarse las mejores prácticas de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أيضا استطلاع أفضل الممارسات في مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في هذا المجال. |
Al compartir el complejo de Gigiri varias organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi se ahorran gastos y es beneficioso para todos. | UN | كما أن تقاسم العديد من مؤسسات الأمم المتحدة مجمَّع جيغيري في نيروبي يوفر في التكاليف ويعود بالنفع على الجميع. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas calculan que la inseguridad reinante impide llegar al 20% de ese grupo. | UN | وتقدر وكالات الأمم المتحدة أن نحو 20 في المائة من الفئات المستهدفة يتعذر الوصول إليها بسبب حالة عدم الأمن السائدة. |
A fin de aumentar al máximo los beneficios de estas redes, las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: | UN | ومن أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الربط الشبكي، ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تقوم بما يلي: |
Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى |
Sumas adeudadas a otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | المبالغ المستحقة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى |
Adeudados por organizaciones de las Naciones Unidas | UN | المستحق على المنظمات التابعة للأمم المتحدة |
Participaron en las sesiones celebradas por el grupo de trabajo 339 personas, que representaban a 53 gobiernos, 3 organizaciones de las Naciones Unidas y 78 organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر جلسات الفريق العامل 339 شخصاً في المجموع، بمن فيهم ممثلو 53 حكومة و3 منظمات تابعة للأمم المتحدة و78 من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية. |
Además, ha contribuido a fortalecer la colaboración dentro de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد ثبتت فائدة التشاور في تعزيز التعاون على المستوى العملي داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Relaciones con otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
De las 33 organizaciones de las Naciones Unidas que facilitan datos, el 73% aumentó su volumen de adquisiciones respecto al año anterior. | UN | ومن بين 33 منظمة تابعة للأمم المتحدة قامت بالإبلاغ، هناك نسبة 73 في المائة زاد حجم مشترياتها على مدى السنة السابقة. |
Se crearon fuertes acuerdos de cooperación entre los organismos de base y las organizaciones de las Naciones Unidas para la elaboración y la aplicación de un programa sobre cuestiones de género en Ghana. | UN | أنشئت شراكات قوية بين المنظمات القاعدية ومؤسسات الأمم المتحدة في إعداد وتنفيذ برنامج يعنى بقضايا الجنسين في غانا. |
Debido a que las organizaciones de las Naciones Unidas tienen una presupuestación de crecimiento cero en valores nominales, cada vez les es más difícil tomar nuevas iniciativas para acometer nuevas empresas. | UN | وقد أدى نهج النمو الصفري الاسمي الذي طُبق في عمليات الميزنة في منظمة الأمم المتحدة إلى تزايد صعوبة قيامها بالاضطلاع بمبادرة جديدة لمعالجة التحديات الناشئة. |
En el Consejo están representados las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, los donantes bilaterales, las instituciones y el sector privado. | UN | ويضم المجلس مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، ومانحين ثنائيين، ومؤسسات وجهات من القطاع الخاص. |