ويكيبيديا

    "organizaciones sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمات غير
        
    • منظمة غير
        
    • منظمات لا
        
    • من المنظمات غير
        
    • منظمة لا
        
    • الهيئات غير
        
    • المؤسسات غير
        
    • بمنظمات غير
        
    • قطاعاتها غير
        
    • المنظمات غير الساعية
        
    • ومنظمات ﻻ
        
    • تلك المنظمات بدون
        
    • طريق المنظمات غير
        
    • المنظمات التي لا تستهدف الربح
        
    • المنظمات التي ليس
        
    Recomendamos que la participación de los miembros del sector privado sea diferente a la participación de las organizaciones no gubernamentales que representan organizaciones sin fines de lucro. UN ونوصي بأن تكون مشاركة أعضاء القطاع الخاص مستقلة عن مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تمثل منظمات غير هادفة للربح.
    El Ministerio del Interior está preparando una reforma general de la normativa que regula la recaudación de dinero por organizaciones sin fines de lucro. UN تقوم وزارة الداخلية بإعداد إصلاح شامل للتشريعات بشأن أعمال جمع الأموال التي تقوم بها منظمات غير ربحية.
    En Kirguistán están inscritas y despliegan actividades más de 10.000 organizaciones sin fines de lucro. UN وسُجل حالياً في قيرغيزستان وجود أكثر من 000 10 منظمة غير ربحية عاملة.
    Un pequeño número de reclamantes son organizaciones sin fines de lucro o asociaciones comerciales. UN وعدد قليل منهم منظمات لا تستهدف الربح أو رابطات تجارية.
    Algunas organizaciones sin fines de lucro han desempeñado una excelente labor con entidades de recaudación de fondos independientes de la junta directiva. UN ولقد قام عدد من المنظمات غير الربحية بدور جيد فيما يتعلق بكيانات جمع الأموال، بصورة مستقلة عن مجلس الإدارة.
    Se trata de una federación internacional integrada por 22 organizaciones sin fines de lucro de 12 países que representan cuatro continentes. UN وهو اتحاد دولي يضم 22 منظمة لا تستهدف الربح، من 12 بلدا منتشرة في 4 قارات.
    Estas normas prevén la transferencia de los recursos a las regiones, que deben adoptar disposiciones para la concesión de fondos a las organizaciones sin fines de lucro que deseen crear estructuras regionales para los discapacitados profundos que ya no tienen familiares que los ayuden. UN وتنص هذه القواعد على تحويل الموارد ذات الصلة إلى الأقاليم التي يطلب إليها إصدار أحكام تكفل تمويل الهيئات غير المستهدفة للربح التي تسعى إلى تطوير الهياكل الإقليمية لمساعدة المصابين بإعاقات شديدة والذين لم تعد لهم أسرة تقدم لهم يد المساعدة.
    comprender las diferencias en el funcionamiento de las organizaciones sin fines de lucro UN :: فهم الاختلاف في طريقة تسيير أعمال المؤسسات غير المستهدفة للربح
    Entre otros varios tipos de transacciones, se analizan las donaciones y otras transferencias de activos de las organizaciones sin fines de lucro y las entidades no gubernamentales. UN ومن بين ضروب مختلفة من المعاملات، تخضع للتحليل التبرعات والأنواع الأخرى من تحويل الأصول من قبل منظمات غير ربحية أو كيانات غير حكومية.
    Puede tratarse de firmas comerciales, organizaciones sin fines de lucro, o individuos; UN وقد تشمل هذه الجهات شركات تجارية أو منظمات غير ربحية وكذلك أفراداً؛
    En su mayor parte, los proyectos están diseñados por organizaciones sin ánimo de lucro. UN وتقدم هذه المشاريع أساساً من منظمات غير ربحية.
    Puede tratarse de firmas comerciales, organizaciones sin fines de lucro, o individuos; UN وقد تشمل هذه الجهات شركات تجارية أو منظمات غير ربحية وكذلك أفراداً؛
    Soy profesor de negocios, pero he fundado, creo, 4 organizaciones sin fines de lucro. TED أنا بروفيسور في كلية الأعمال وفي الحقيقة لقد وجدت, اعتقد, الان, أربعة منظمات غير ربحية
    Las inspecciones efectuadas por autoridades fiscales de la República de Armenia no descubrieron organizaciones sin fines de lucro que fuesen sospechosas de tomar parte en la financiación del terrorismo. UN ولم تسفر عمليات التفتيش التي أجرتها السلطات الضريبية في أرمينيا عن كشف ضلوع أي منظمة غير ربحية في أنشطة تمويل الإرهاب.
    Desde 2009, 12 organizaciones sin fines de lucro de diferentes países han pasado a ser miembros de la organización. UN ومنذ عام 2009، انضمت إلى عضوية المنظمة 12 منظمة غير ربحية جديدة من مختلف البلدان.
    Ciertos reclamantes son organizaciones sin fines de lucro y asociaciones profesionales. UN ويمثل عدد قليل منهم منظمات لا تستهدف الربح ورابطات تجارية.
    517. Las instituciones de atención a los ancianos son creadas y administradas por organizaciones sin fines de lucro. UN 517- وتنشئ منظمات لا تستهدف الربح وحدات الرعاية المؤسسية للمسنين وتديرها.
    Algunos de los reclamantes son organizaciones sin ánimo de lucro. UN وكان عدد قليل منهم من المنظمات غير الساعية إلى الربح.
    En la actualidad, las organizaciones sin fines de lucro pueden ser objeto de acciones judiciales en relación con la financiación del terrorismo. UN 1-3 ولا تخضع في الوقت الراهن، أية منظمة لا تهدف إلى الربح لإجراءات قضائية في ما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Dichas disposiciones preveían la asignación de recursos por valor de 100.000 millones de liras para elaborar un programa de iniciativas a cargo de asociaciones de voluntarios y otras organizaciones sin fines de lucro, orientado a ofrecer atención y asistencia a los discapacitados profundos sin apoyo familiar. UN وتنص تلك الأحكام على تخصيص 100 مليار ليرة من الموارد المالية لكي تضع الجمعيات التطوعية وغيرها من الهيئات غير المستهدفة للربح برنامجاً من المبادرات الرامية إلى توفير الرعاية والمساعدة للمصابين بإعاقات شديدة والذين لا يتلقون دعماً أسرياً.
    Esos fiscales también supervisan constantemente las organizaciones sin ánimo de lucro mediante exámenes selectivos in situ. UN ويشرف هؤلاء المدعون العامون أيضا إشرافا مستمرا على المؤسسات غير الربحية من خلال عمليات التفتيش الميدانية.
    En marzo de 2013, el Grupo de Trabajo finalizó un proyecto mundial dirigido por la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo con el fin de ayudar a los Estados a elaborar respuestas proporcionadas y eficaces para prevenir la financiación de actividades terroristas a través de organizaciones sin fines de lucro. UN ٦٧ - وفي آذار/مارس 2013، اختتم الفريق العامل مشروعا عالميا تولت قيادته المديرية التنفيذية لمساعدة الدول الأعضاء في استحداث وسائل تناسبية وفعالة لمنع تمويل الإرهابيين بالاستعانة بمنظمات غير ربحية.
    :: Alentar a los Estados a que adopten medidas idóneas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro y a los sistemas alternativos de envío de remesas de ser utilizados para la financiación del terrorismo, para mejorar la capacidad y la eficacia a la hora de congelar fondos y activos vinculados al terrorismo, y para fortalecer la capacidad de las unidades de inteligencia financiera UN :: تشجيع الدول على اتخاذ التدابير الكافية لحماية قطاعاتها غير الربحية ونظمها البديلة للتحويلات المالية من إساءة الاستخدام لأغراض تمويل الإرهاب، وعلى تحسين قدرتها على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب وزيادة فعاليتها في هذا الصدد، وتعزيز وحدات استخباراتها المالية.
    Las organizaciones sin fines de lucro pueden obtener subvenciones directas y la utilización gratuita de locales del Consejo; y UN وتحصل المنظمات غير الساعية إلى الربح على إعانات مباشرة، والاستخدام المجاني لأماكن المجلس؛
    El Gobierno y algunas organizaciones sin fines lucrativos subvencionaban el establecimiento de las mencionadas instituciones. UN وتقوم الحكومة ومنظمات خيرية بدعم انشاء هذه المراكز.
    75. En quinto lugar, se han establecido muchas organizaciones sin un acuerdo real sobre el régimen de administración de las poblaciones en cuestión. UN ٥٧ - وخامسا، غالبا ما تنشأ تلك المنظمات بدون أي اتفاق حقيقي بشأن نظام إدارة اﻷرصدة السمكية المعنية.
    Todos los Estados, salvo uno, disponen de legislación para regular las organizaciones benéficas, aunque solo uno ha promulgado y aplica eficazmente disposiciones legales para impedir la financiación de actividades terroristas por conducto de las organizaciones sin fines de lucro. UN ولدى جميع الدول باستثناء دولة واحدة تشريعات قائمة لتنظيم المؤسسات الخيرية. إلا أن دولة واحدة فقط هي التي وضعت أحكام قانونية لمنع تمويل الإرهاب عن طريق المنظمات غير الربحية وتنفذ هذه الأحكام بفعالية.
    Las organizaciones sin ánimo de lucro son sobre todo asociaciones culturales y deportivas. UN وتضم المنظمات التي لا تستهدف الربح في معظمها الرابطات الثقافية والرياضية.
    Es necesario que se perfeccionen los canales de comunicación para mejorar la relación con las organizaciones sin representantes sobre el terreno. UN والعلاقة مع المنظمات التي ليس لديها تمثيل ميداني في حاجة إلى مزيد من التحسين من خلال تعزيز قنوات الاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد