Seminario de formación sobre los derechos del niño organizado por el Sistema Africano de Prevención y Protección contra el Maltrato y Abandono de los Niños | UN | الحلقة الدراسية بشأن حقوق الطفل التي نظمتها الشبكة اﻷفريقية |
Orador designado en un curso sobre derechos humanos organizado por el PNUD y el Centro Internacional para la Cooperación Jurídica (CILC) en la República de Moldova. | UN | 2001 مقدِّم دورة في حقوق الإنسان نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز التعلم التفاعلي والتعاون في مولدوفا. |
Incluso el programa de visitas familiares organizado por el ACNUR ha sido terriblemente decepcionante. | UN | بل إن برنامج زيارة الأسرة الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان مخيبا للآمال بصورة مؤلمة. |
Millennia2015 está organizado por el Institut Jules Destrée y la Fundación Millennia2025 " Mujeres e Innovación " , una fundación de utilidad pública. | UN | وميلينيا 2015 ينظمها معهد جول - ديستريه ومؤسسة ميلينيا 2015 للمرأة والإبداع، وهي مؤسسة للخدمة العامة. |
El orador asistió recientemente al primer seminario de derechos humanos organizado por el Instituto Militar de Derechos Humanos. | UN | وقال إنه حضر مؤخرا الحلقة الدراسية الأولى لحقوق الإنسان التي نظمها المعهد العسكري المعني بحقوق الإنسان. |
Congreso internacional, organizado por el Movimiento Internacional de los Halcones-Socialist Education International | UN | المؤتمر الدولي الذي تنظمه حركة الصقور الدولية للتثقيف الاشتراكي |
El Centro también ha patrocinado, en cooperación con el UNICEF, un concurso artístico sobre los derechos del niño organizado por el Comité de organizaciones | UN | وقام المركز أيضا، بالتعاون مع اليونيسيف، برعاية مسابقة فنية نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل. |
Este seminario, organizado por el Gobierno en cooperación con organizaciones no gubernamentales, dio por resultado la aprobación de la Declaración de Bagdad. | UN | وأسفرت الحلقة الدراسية، التي نظمتها الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، عن اعتماد إعلان بغداد. |
Este seminario, organizado por el Gobierno del Camerún, contó con el apoyo técnico y logístico de los siguientes colaboradores: | UN | 2 - وحصلت الحلقة الدراسية التي نظمتها حكومة الكاميرون على دعم تقني وفني من الشركاء التالين: |
Dictó una conferencia durante el Seminario sobre protección internacional de los derechos humanos y el Brasil, organizado por el Tribunal Superior Nacional y la Secretaría Nacional de Derechos Humanos. | UN | محاضرة عن حماية حقوق الإنسان والبرازيل، في حلقة العمل التي نظمتها المحكمة الوطنية العليا ووزارة الدولة لحقوق الإنسان. |
Actividades: preparación y participación en un período de sesiones organizado por el PNUMA y un período de sesiones organizado por la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | الأنشطة: الإعداد والمشاركة في جلسة نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأخرى نظمتها جامعة الأمم المتحدة |
El UNICEF sirvió como anfitrión de un seminario del GCMP organizado por el PNUD para examinar el contenido del manual del PNUD para gestores de programas sobre vigilancia y evaluación orientado hacia los resultados, que posteriormente se finalizó y distribuyó. | UN | واستضافت اليونيسيف حلقة عمل للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستعراض مضمون دليل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمديري البرامج بشأن الرصد والتقييم المبني على النتائج، الذي تم إنجازه وتوزيعه لاحقا. |
En 2006, la Sección también proporcionó un moderador al Grupo de Trabajo sobre Derechos Humanos del Programa de Estudios de Posgrado, organizado por el SINU en Ginebra. | UN | وفي سنة 2006 تولى القسم أيضاً إدارة برنامج الدراسات العليا للفريق العامل المعني بحقوق الإنسان، الذي نظمته دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف. |
Además, la División proporciona información individualmente a los miembros entrantes del Consejo como parte de sus funciones en apoyo del Consejo, y organiza sesiones de información para los nuevos miembros del Consejo en cursos prácticos, tales como el seminario anual para miembros del Consejo organizado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). | UN | فضلا عن ذلك، تحيط الشعبة أعضاء المجلس الجدد بصورة فردية بدورها في دعم المجلس، وتقدم إحاطات لأعضاء المجلس الجدد في حلقات عمل، مثل الندوة السنوية لأعضاء المجلس التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Participó en el taller sobre la estructura, la redacción y la adopción de resoluciones de las Naciones Unidas organizado por el UNITAR, Nueva York | UN | 1999 شارك في حلقة العمل المعنية بهياكل قرارات الأمم المتحدة وإعداد مشاريعها واعتمادها، التي نظمها اليونيتار، نيويورك؛ |
El referéndum, organizado por el Gobierno de Gibraltar, constituye un acto legítimo y del todo apropiado. | UN | ويشكل الاستفتاء الذي تنظمه حكومة جبل طارق إجراءً ديمقراطياً مشروعاً وصحيحاً تماما. |
- Coloquio con mujeres camboyanas organizado por el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | طاولة مستديرة مع النساء الكمبوديات نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة |
China ha prestado asistencia a los países afectados dentro del marco organizado por el Fondo Monetario Internacional y al mismo tiempo a través de canales bilaterales. | UN | فقدمت مساعدة إلى البلدان المعنية في اﻹطار الذي نظمه صندوق النقد الدولي، وفي الوقت نفســه، عن طريق قنوات ثنائية. |
1. " La energía y el medio ambiente " en TENAGA ' 85, organizado por el Comité Nacional Malasio de la Conferencia Mundial de la Energía, 29 y 30 de abril de 1985, PJ Hilton, Selangor. | UN | ١ - " الطاقة والبيئة " في TENAGA 85، نظمته اللجنة الوطنية الماليزية لمؤتمر الطاقة العالمي، ٢٩ - ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٨٥. |
1986 Asistió a un curso práctico, en Washington, D.C. (Estados Unidos de América), sobre la negociación de acuerdos petroleros, organizado por el Instituto de Derecho Internacional | UN | ١٩٨٦ حضر حلقة عمل في واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية، عن التفاوض على اتفاقات البترول، نظمها معهد القانون الدولي. |
Acabamos de tener un excelente seminario sobre estas cuestiones organizado por la Misión de los Países Bajos, y mañana tendrá lugar un seminario organizado por el Japón. | UN | وقد فرغنا لتوِّنا من حلقة دراسية متميزة تناولت هذه المسائل، نظّمتها بعثة هولندا، وسنشارك في حلقة دراسية تنظِّمها اليابان غدا. |
El FNUAP también participó en un cursillo sobre mitigación de la pobreza y desarrollo sostenible organizado por el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible. | UN | وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل عن تخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة نظّمها المعهد الدولي للتنمية المستدامة. |
Seminario titulado " Reunión en favor de la paz " , organizado por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y Sudáfrica en Johannesburgo. | UN | حلقة دراسية " تجمع من أجل السلام " نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجنوب أفريقيا في جوهانسبرغ |