Lo que veis no es dignidad, sino orgullo. El orgullo del culpable. | Open Subtitles | ما تروه ليس كرامة لكن الفخر والاعتزاز بأني غير نادم. |
Es todo un orgullo ver lo bien que lo está haciendo Teenie. | Open Subtitles | أنه مصدراً مِن الفخر الرائع بأن نرى كيفَ أحوال المراهقون |
Su loable actuación es motivo de orgullo para mí, así como para todos los ciudadanos de la región caribeña. | UN | إن أداءه الجدير بالثناء مصدر فخر لي، بمثل ما هو مصدر فخر لجميع مواطني منطفة الكاريبي. |
Su extraordinaria disciplina y dedicación fue motivo de orgullo para ellos mismos, sus países y las Naciones Unidas. | UN | لقد كان انضباطهم وإخلاصهم على مستوى رفيع مما يعد موضع فخر لهم ولبلادهم ولﻷمم المتحدة. |
Creo que la causa principal es la falta de trabajo y que tiene mucho orgullo. | Open Subtitles | اعتقد ان العيب الأساسى عند كين هو انه بلا وظيفة والكثير من الكبرياء |
Porque el orgullo de Megatron nunca permitiría que nadie más que a sí mismo para gobernar este planeta. | Open Subtitles | لأنه من كبرياء ميجاترون لن يسمح ابدأ لأي شخص أخر من نفسه لحكم هذا الكوكب |
La ocasión histórica de hoy nos llena el corazón de orgullo, dignidad y alegría. | UN | إن المناسبة التاريخية التي نحتفل بها اليوم تملأ قلوبنا بالفخر والاعتزاز والسرور. |
Nuestras Bahamas siguen unidas con orgullo y en forma inamovible a esta gran Organización. | UN | ولا تزال جزر البهاما ملتزمة بفخر وبثبات بعضويتها في هذه المنظمة العظيمة. |
El orgullo de encarar el reto, Ya sea en deportes o política. | Open Subtitles | الفخر يعـد تحدياً، سواء أكان ذلك في الرياضة أو السياسة. |
Si realmente quieres hablar a alguien sobre el orgullo Central debería hablar con Ernie. | Open Subtitles | إذا أردت التحدث لأحد عن الفخر المركزي يجب عليك التحدث مع إيرني |
Bueno, supongo que, ya sabes, probablemente Joe ocultó la verdad por orgullo. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد، كما تعلمون، جو ربما مظللة الحقيقة من الفخر. |
Como miembro del Grupo de los 21, su empeñada dedicación al frente de la Conferencia nos llena de orgullo. | UN | إن عضويتكم في مجموعة اﻟ 21 مبعث فخر لها لما أبديتموه من التزام في رئاستكم المؤتمر. |
Estimado Nursultan Abishuly, Kazajstán desempeña hoy en día una función de liderazgo en Europa, lo que nos llena de orgullo y satisfacción. | UN | عزيزي نور سلطان أبيشولي، إن كازاخستان تؤدي دوراً قيادياً في أوروبا اليوم، وهو ما يشكل مصدر فخر وبهجة لنا. |
Al regresar, los cierres de rutas para el desfile del orgullo Gay Ewok. | Open Subtitles | التالي .. إغلاق الطرق هذا الأسبوع لـ موكب فخر الأيوك .. |
El orgullo es pecado mortal y tú eres demasiado joven para morir. | Open Subtitles | أيها الفتاة ، الكبرياء خطيئة مميتة و أنت صغيرة لتموتي |
El orgullo ha perdido más casos que la mala evidencia testigos idiotas y un juez verdugo, todos juntos. | Open Subtitles | الكبرياء خسرت قضايا أكثر من الأدلة الباطلة و الشهود المغفلون و القضاء الظالم ، جميعاً |
Eres orgulloso. El orgullo te perderá. | Open Subtitles | إنه مجرد كبرياء ، هذا ما فى الأمر نوع سخيف من الكبرياء |
Ese es uno de mis principales motivos de orgullo en estos momentos. | UN | وهذا واحد من الأسباب الرئيسية لشعوري بالفخر في هذه اللحظة. |
Algún día esta generación podrá mirar hacia atrás con orgullo, hacia lo que ha logrado. | UN | وبإمكان هذا الجيل أن يلتفت يوما الى الوراء لينظر بفخر الى ما حققه. |
Me tragué mi orgullo y aprendí cálculo. | TED | تجاوزت كبريائي وتعلمت التفاضل والتكامل. |
Para nosotros es cuestión de orgullo y de satisfacción que el amor de nuestro pueblo por la libertad haya encontrado una forma concreta en el establecimiento de la democracia. | UN | وبالنسبة لنا مما يبعث على الاعتزاز والارتياح أن حب شعبنا للحرية تجلى شكله الملموس في إقامة الديمقراطية. |
Al mismo tiempo, el alcalde de Chisinau había prohibido las manifestaciones del orgullo en los dos años anteriores. | UN | وفي الوقت نفسه، قرر عمدة مدينة تشيزينو حظر `تظاهرة برايد` في العامين الماضيين. |
Me apena que no puedas dejar de lado tu orgullo para unirte a mi. | Open Subtitles | إنني آسف فحسب لعدم قدرتك على رؤية كبريائك الماضي كي تنضم إلي |
Atacar a un hombre que no puedes vencer es orgullo, no honor. | Open Subtitles | مهاجمة رجل لا تستطيع هزيمته يأتي من الغرور وليس الشرف. |
La elección de Jamaica como sede de la Autoridad es también un motivo de orgullo para todos los países en desarrollo. | UN | وإن اختيار جامايكا مقرا للسلطة الدولية لقاع البحار هو مفخرة لنا جميعا، نحن دول العالم النامي. |
:: Inculcar en las mujeres el orgullo por el rico patrimonio social, cultural y espiritual del país; | UN | إشراب المرأة الشعور بالاعتزاز بالميراث الاجتماعي والثقافي والروحي الحافل في البلاد؛ |
El hecho de que Antigua y Barbuda tenga el privilegio de intervenir hoy en las Naciones Unidas es, sin lugar a dudas, un motivo de orgullo. | UN | وحقيقة منح أنتيغوا وبربودا امتياز مخاطبة الأمم المتحدة اليوم سبب بديهي للفخر. |