ويكيبيديا

    "orientación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتوجيه
        
    • وتوجيه
        
    • والإرشاد
        
    • والتوجيهات
        
    • التوجيه وإسداء
        
    • التوجيه وتقديم
        
    • المشورة وإجراء
        
    • المشورة وتقديم
        
    • وتوجيهات
        
    • التوجيه و
        
    • وتوجهها
        
    • والإرشادات
        
    • التوجيه وإصدار
        
    • وإرشادات
        
    • توجيهي
        
    Su Consejo de Administración aprobaba proyectos y proporcionaba orientación y conducción en materia de política. UN وكان مجلس إدارته يوافق على المشاريع ويقدم الإرشاد والتوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة.
    vi) orientación y asesoramiento políticos a los representantes y enviados especiales del Secretario General; UN ' 6` تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛
    El ACNUR proporcionaría la coordinación, la orientación y el apoyo técnico necesarios. UN وستوفر المفوضية ما يلزم ذلك من تنسيق وتوجيه ودعم تقني.
    También son motivo de preocupación el apoyo y asesoramiento insuficientes sobre orientación y responsabilidades de los padres. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    Además, el equipo judicial debe ayudar en la preparación, actualización y aplicación de políticas, orientación y material de capacitación UN وبالإضافة إلى ذلك يطلب إلى فريق العدالة المساعدة في وضع وتحديث وتنفيذ السياسات والتوجيهات ومواد التدريب
    :: Hay que establecer un equilibrio entre las responsabilidades administrativas y el estudio de soluciones proactivas, ofreciendo orientación y asesoramiento estratégico; UN :: ضرورة تحقيق توازن بين المسؤوليات الإدارية والبحث عن الحلول الإيجابية، مع توفير التوجيه وإسداء المشورة الاستراتيجية؛
    Todas las escuelas posprimarias cuentan con una asignación especial para la prestación de servicios de orientación y asesoramiento. UN وتحصل جميع مدارس ما بعد المرحلة الابتدائية على أنصبة إضافية لتوفير التوجيه وتقديم المشورة.
    Las funciones básicas de la Sección de orientación y Diseño Orgánico son las siguientes: UN تتمثل المهام والاختصاصات الأساسية لقسم السياسات والتوجيه والتصميم التنظيمي في ما يلي:
    La India apoya la utilización del Consejo Económico y Social para proporcionar coordinación, orientación y diálogo durante todo el año, según proceda. UN ويؤيد وفدي استخدام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التنسيق والتوجيه والحوار طوال العام حسب الاقتضاء.
    Considerando la importancia de una dirección responsable que proporcione perspectiva, orientación y determinación en la lucha por mejorar la calidad de la vida para todos, y UN وإذ نـرى أهمية وجود قيادة مسؤولة تكفل وضوح الرؤية والتوجيه واﻹصرار في السعي إلى تحسين نوعية حياة الشعوب كافة،
    Otra función igualmente importante del UNITAR es la creación y la promoción de redes operacionales de proveedores de orientación y servicios en el marco de la ejecución de sus programas; UN ومن المهم بنفس الدرجة أن المعهد يبني ويسهل إقامة شبكات تشغيلية لمقدمي الخدمات والتوجيه في مجال تنفيذ برامجه؛
    Se habían tomado medidas concretas con respecto a la vivienda, la orientación y la administración para incorporar a las mujeres migratorias a la sociedad. UN وقد اضطلع بتدابير محددة فيما يتعلق باﻹسكان والتوجيه واﻹدارة من أجل دمج المرأة المهاجرة في المجتمع.
    El nuevo programa se llama Programa de contratación, orientación y despliegue profesional (PRIDE). UN ويطلق على البرنامج الجديد برنامج توظيف وتوجيه موظفي الفئة الفنية ونشرهم.
    Los servicios de asistencia técnica prestados incluyen la organización de cursos de capacitación y de programas de orientación y sensibilización de educadores. UN وشمل تقديم خدمات المساعدة التقنية عقد حلقات عمل تدريبية وبرامج لتوعية وتوجيه المربين.
    También son motivo de preocupación el apoyo y asesoramiento insuficientes sobre orientación y responsabilidades de los padres. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    Las 11 actividades enumeradas en la orientación y directrices generales podrían tomarse como un punto de partida para esa labor. UN ويمكن أن تعتبر الأنشطة الأحد عشر المدرجة في التوجه العام والتوجيهات العامة بمثابة نقطة انطلاق لهذا العمل.
    :: orientación y asesoramiento a 300 funcionarios de prisiones del Chad UN :: تقديم التوجيه وإسداء المشورة من أجل 300 موظف من موظفي السجون التشادية
    Otras novedades respecto de la evaluación de la capacitación incluyen la creación de una metodología de evaluación del efecto de la capacitación en la orientación y el asesoramiento. UN وتشمل التطورات الأخرى في تقييم التدريب وضع منهجية لتقييم أثر التدريب على التوجيه وتقديم المشورة.
    Estos programas comprenden módulos y debates sobre opciones anticonceptivas, así como orientación y evaluación individuales para seleccionar el método anticonceptivo más apropiado para cada persona. UN وتضمنت هذه البرامج وحداتٍ ومناقشات بشأن خيارات منع الحمل، فضلاً عن تقديم المشورة وإجراء تقييماتٍ فردية لاختيار أنسب وسيلة لمنع الحمل لكل شخص.
    :: Proporcionar servicios de asesoramiento a los Estados miembros mediante análisis, orientación y aportaciones sustantivas a las actividades de formación dirigidas a mejorar su análisis de las dificultades del desarrollo y su formulación de políticas diversas UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات
    Políticas, orientación y apoyo técnico accesibles e importantes para permitir la programación por países y la presentación de informes de alta calidad UN توافر سياسات وتوجيهات ودعم تقني لهم صلة بالموضوع، على نحو يتيح عملية برمجة وإبلاغ عالية النوعية على المستوى القطري
    :: orientación y/o asesoría jurídica en materia de derechos civiles y familiares. UN :: التوجيه و/أو المساعدة القانونية في مسألة الحقوق المدنية والأسرية.
    Se describen las dependencias orgánicas cuya función primordial es mantener la identidad, orientación y bienestar de una organización. UN هي الوظيفة التي تؤديها وحدات تنظيمية مهمتها الرئيسية هي المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    Otros organismos de las Naciones Unidas también han prestado asistencia, orientación y apoyo a la ejecución de programas de formación. UN كما أن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تقدم المساعدات والإرشادات والدعم لبرامج التدريب.
    El foro se encargará de proporcionar liderazgo político, orientación y recomendaciones para el desarrollo sostenible. UN 11 - وسيتولى المنتدى المسؤولية عن توفير القيادة السياسية وتقديم التوجيه وإصدار التوصيات في مجال التنمية المستدامة.
    La oficina brinda información, orientación y un primer asesoramiento legal, médico y psicológico a quienes lo requieran. UN ويقدم المكتب معلومات وإرشادات وتقييمات قانونية وطبية ونفسية أولية إلى الأشخاص المحتاجين إلى هذا الاهتمام.
    :: orientación y adiestramiento en prevención de incendios para todo el personal nuevo UN :: إجراء تدريب توجيهي وتدريب على مكافحة الحرائق لجميع الموظفين الجدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد