ويكيبيديا

    "otro período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة أخرى
        
    • دورة أخرى
        
    • لفترة أخرى
        
    • أخرى مدتها
        
    • وقت آخر
        
    • مدة إضافية
        
    • بعد ذلك لمدة خدمة أخرى
        
    • دورة واحدة أخرى
        
    • آخر قُضي
        
    • أخرى لمدة
        
    Es, por tanto, esencial que la región no recaiga en otro período de inestabilidad. UN ولهذا من الضروري ألا تنزلق المنطقة إلى فترة أخرى من عدم الاستقرار.
    otro período de innovaciones tecnológicas repercutió también en la velocidad y los modos de la comunicación: la prensa impresa. UN هناك فترة أخرى من فترات الابتكار التكنولوجي أثرت تأثيرا جذريا على سرعة وأساليب الاتصال أي المطبعة.
    Recientemente han regresado más refugiados y desplazados que en ningún otro período desde que terminó la guerra. UN وعاد اللاجئون والمشردون بأعداد في الفترة الأخيرة أكثر من أية فترة أخرى أعقبت حربا.
    La delegación de Alemania se felicita de participar en otro período de sesiones muy interesante de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN إن الوفد اﻷلماني يتوقع أن تكون دورة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية هذه دورة أخرى ممتعة جدا.
    Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUT por otro período de seis meses. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    A diferencia de cualquier otro período de la historia de Santa Lucía, cuatro mujeres se presentaron en las elecciones generales, dos de ellas triunfaron. UN وعلى عكس أي فترة أخرى في تاريخ سانت لوسيا تنافست أربع سيدات في الانتخابات العامة ونجح منهن إثنتان.
    Hoy el mundo enfrenta otro período de grandes retos, y si continuamos trabajando de consuno, esa unidad inquebrantable en la decisión será nuestra. UN واليوم، يواجه العالم فترة أخرى من التحديات الهائلة، وبمواصلة العمل معا، سوف تكون وحدة المصير هذه حليفنا.
    Juntos, hemos realizado progresos sustantivos en estos últimos diez años, más que en cualquier otro período de la historia del país. UN وقد حققنا معا تقدما كبيرا على مدى فترة السنوات العشر تلك، وهو تقدم أكبر قياسا إلى أي فترة أخرى من تاريخ أفغانستان.
    La Gran Depresión se produjo durante otro período de transformación estructural. UN فالكساد الكبير كان فترة أخرى من فترات التحول الهيكلي.
    Escuela itinerante en Serdegna y otro período de expectativa. Open Subtitles المدرسة المتنقلة فى سردينيا فترة أخرى من الأجازة
    Es alentador tomar nota de que, en un grado mayor que durante cualquier otro período en la historia reciente, los Estados han realizado esfuerzos significativos para lograr la apertura y la transparencia con respecto a cuestiones de seguridad. UN ونشعر بالرضا إذ نلاحظ أن الدول تبذل جهودا ضخمة على نطاق أوسع مما ألفناه خلال أية فترة أخرى في التاريخ القريب، بغية تحقيق الانفتاح والوضوح بالنسبة لقضايا اﻷمن.
    Por lo tanto, es esencial asegurar que la región no vuelva a caer en otro período de lucha e inestabilidad. La comunidad internacional debe captar esta oportunidad histórica y asegurar el logro de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ولهذا فإن من اﻷساسي كفالة ألا تنزلق المنطقة إلى فترة أخرى من النزاع وعدم الاستقرار، وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة التاريخية، وأن يكفل التوصل إلى سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Durante otro período, el Consorcio sólo pudo organizar un convoy de camiones al día para el traslado de mercancías y personal al lugar del Proyecto. UN وطوال فترة أخرى لم يكن يسع الكونسورتيوم إيفاد أكثر من مجموعة واحدة من شاحنات النقل في اليوم لنقل السلع واﻷشخاص إلى موقع المشروع.
    Durante otro período, el Consorcio sólo pudo organizar un convoy de camiones al día para el traslado de mercancías y personal al lugar del Proyecto. UN وطوال فترة أخرى لم يكن يسع الكونسورتيوم إيفاد أكثر من مجموعة واحدة من شاحنات النقل في اليوم لنقل السلع واﻷشخاص إلى موقع المشروع.
    A mi juicio, nuestro planeta, de hecho, ha sufrido más transformaciones en los 100 últimos años que en cualquier otro período de nuestra historia. UN بل إن التغيرات التي طرأت على كوكبنا في السنوات المائة الأخيرة تفوق، في رأيي، التغيرات التي طرأت عليه في أية فترة أخرى في تاريخنا.
    Por razones muy bien conocidas por todos, terminamos en el día de hoy otro período de sesiones de la Conferencia de Desarme sin haber realizado ningún trabajo sustantivo. UN واليوم، لأسباب يعرفها كل واحد منا إلى حد كبير، نحن بصدد اختتام دورة أخرى من دورات المؤتمر دون إنجاز أي عمل جوهري يذكر.
    Por consiguiente, insto a la comunidad mundial a hacer de este sexagésimo segundo período de sesiones el comienzo de un nuevo capítulo y no simplemente otro período de sesiones. UN وبالتالي، أناشد المجتمع العالمي جعل الدورة الثانية والستين بداية فصل جديد، بدلا من أن تكون مجرد دورة أخرى.
    De no haber una enmienda tal, la decisión de prorrogar el Tratado por otro período solamente puede ser adoptada por todos los Estados Partes. UN وإذا لم يتم إجراء مثل هذا التعديل، لا يمكن اتخاذ قرار بتمديد المعاهدة لفترة أخرى إلا من قبل جميع الدول اﻷطراف.
    A consecuencia de ello, el Secretario General recomendó que el mandato de la Misión de Observadores se prorrogara por otro período de tres meses. UN ونتيجة لذلك أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة أخرى مدتها ثلاثة أشهر.
    La Corte podrá descontar cualquier otro período de detención impuesta en relación con el acto constitutivo del delito. UN وللمحكمة أن تخصم أي وقت آخر قُضي في الحبس فيما يتصل بسلوك يكمن وراء الجريمة.
    La duración del ciclo del CNC desde el comienzo de la planificación hasta el final de la fase de examen es de aproximadamente dos años como promedio, mientras que la fase final de asignación a un puesto dura otro período de seis meses a tres años. UN ومتوسط الفترة التي تستغرقها دورة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من بداية التخطيط حتى نهاية الامتحانات سنتان، في حين أن التوظيف النهائي يتطلّب مدة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    Con respecto a las sesiones que el Comité Intergubernamental de Negociación celebrará en 1997, el orador indica que no se estudiará la posibilidad de celebrar otro período de sesiones sobre la resolución pertinente de la Asamblea General a menos que se considere absolutamente necesario. UN ٥٦ - وفيما يتعلق باجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال عام ١٩٩٧، قال إن إمكانية عقد دورة واحدة أخرى عملا بقرار الجمعية العامة ذي الصلة لن يتم اللجوء إليها إلا إذا كانت هنالك حاجة قوية إلى ذلك.
    De modo análogo, no estamos convencidos de que sea necesario otro período de sesiones de dos semanas en mayo, en Nairobi. UN وبالمثل، فنحن غير مقتنعين بأن عقد دورة أخرى لمدة أسبوعين في نيروبي في شهر أيار/مايو أمر ضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد