ويكيبيديا

    "país que aporta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلد المساهم
        
    • البلدان المساهمة
        
    • البلد المساهِم
        
    • بلدا مساهما
        
    • البلدان المساهِمة
        
    • بلد مساهم
        
    • للبلدان المساهمة
        
    • للبلد المساهم
        
    • بلداً مساهماً
        
    • الجهات المساهمة
        
    • البلد المعني المساهم
        
    • آخر مساهم بالقوات
        
    • لبلد مساهم
        
    • للمساهمين
        
    • بالبلدان المساهمة
        
    El país que aporta contingentes tendría derecho a reembolso por prestar ese apoyo. UN ومن حق البلد المساهم بقوات أن يسترد تكلفة تقديم هذا الدعم.
    Propone que se pague al país que aporta el contingente una suma mensual por soldado de forma que las autoridades nacionales puedan conceder una indemnización apropiada por muerte o lesiones sufridas por sus soldados en acto de servicio a las Naciones Unidas. UN فهي تقترح أن يدفع إلى البلد المساهم بقوات مبلغ شهري لكل جندي حتى تتمكن السلطات الوطنية من تقديم تعويض مناسب عن حالات الوفاة أو الاصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة.
    El factor de absorción general se determina consolidando los factores de absorción de cada país que aporta contingentes. UN ويحدد معامل الاستيعاب العام من خلال توحيد معاملات الاستيعاب لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    Determinar el monto de la compensación que debe abonarse a cada país que aporta contingentes UN تحديد مبالـــغ التعويض المتعين تسديدها لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات
    1. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado y servicios de conservación. UN 1 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية والصيانة. السَوقيات
    Por ello reafirmamos aquí el compromiso de la República del Congo de aumentar sus contribuciones futuras como país que aporta tropas. UN ونؤكد هنا من جديد على التزام جمهورية الكونغو بزيادة مساهماتها المبلة بوصفها بلدا مساهما بقوات.
    Conforme al acuerdo de arrendamiento, corresponde al país que aporta los contingentes garantizar la calidad y la cantidad del equipo y los servicios. UN وبموجب ترتيب الايجار، تنقل المسؤولية إلى البلد المساهم بقوات لضمان نوعية المعدات والخدمات وكميتها.
    El segundo requisito era que las condiciones requeridas para los reembolsos se basaran en una comparación de la capacidad del país que aporta contingentes con un conjunto objetivo de normas de rendimiento. UN وكان الشرط الثاني هو ضمان أن تستند أهلية السداد الى مقارنة قدرات البلد المساهم بقوات بمجموعة معايير أداء موضوعية.
    El país que aporta contingentes tiene derecho a que se le reembolsen estos servicios. UN ويستحق البلد المساهم بقوات استرداد المبالغ نظير تقديمه لهذا الدعم.
    Incumbe al país que aporta contingentes asegurarse de que su personal reúna las condiciones físicas necesarias para la misión. UN ومن مسؤولية البلد المساهم بأفراد الشرطة أن يكفل استيفاءهم للشروط المطلوبة لانتدابهم في البعثات.
    La responsabilidad de proporcionar personal y servicios médicos sigue siendo del país que aporta contingentes. UN ويظل البلد المساهم بقوات مسؤولا عن توفير الموظفين والخدمات الطبية.
    Asimismo se ha firmado un memorando de entendimiento con un país que aporta contingentes a la FNUOS. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Si un país que aporta contingentes proporciona servicios médicos que abarcan más de una categoría, éstas se consideran en forma acumulativa. UN إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية تشمل أكثر من مستوى واحد، يجري تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    Los vehículos de transporte de tropas los proporciona un país que aporta contingentes. UN ألغي الاحتياج وقدم الناقلات أحد البلدان المساهمة بقوات عوضا عن ذلك. التكلفة
    Cuando lo requieran las Naciones Unidas, si no los proporciona el país que aporta contingentes, las Naciones Unidas tendrán que hacerse cargo de la adquisición. UN وحيثما تحتاج الأمم المتحدة إلى سترات واقية سوف يتعين عليها شراؤها إذا لم تكن متوافرة لدى البلدان المساهمة بقوات.
    Esta falta de capacidad suficiente del país que aporta contingentes compromete considerablemente la capacidad operacional de la misión. UN ويؤثر هذا الفرق في قدرة البلدان المساهمة بقوات تأثيرا كبيرا على القدرة العملياتية للبعثة.
    2. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra: UN 2 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة:
    13. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. UN 13 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات المعدَّات الرئيسية.
    Como país que aporta contingentes de manera frecuente, acogemos con agrado la decisión de la Unión Africana de establecer una fuerza de reserva. UN وبوصفنا بلدا مساهما بقوات، نرحب بقرار الاتحاد الأفريقي إنشاء قوة احتياطية.
    Siendo un país que aporta contingentes importantes, Nigeria seguirá desempeñando una función constructiva en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وباعتبار نيجيريا من أكبر البلدان المساهِمة بقوات ذكر أنها سوف تواصل الاضطلاع بدور بنّاء في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    La investigación de otra denuncia registrada en 2011 por parte de un país que aporta contingentes sigue pendiente. UN ولا يزال التحقيق معلّقا في ادعاء آخر مسجل في عام 2011 لدى بلد مساهم بقوات.
    Por lo tanto, se recomienda que el reembolso al país que aporta contingentes por el suministro de su equipo médico se efectúe sobre la base de una tasa fija: UN وبناء على ذلك، نوصي بأن تسدد للبلدان المساهمة بقوات تكاليف ما تقدمه من معدات طبية، على أساس معدل موحد: العامة المجزية لﻹيجــار غيــر الشامل للخدمة
    Si un contingente aporta menos equipo pesado de lo convenido, sólo se reembolsará al país que aporta el contingente por la cantidad real. UN وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية.
    3. El Pakistán, como país que aporta contingentes, apoya la idea de que se proporcione capacitación antes del despliegue a los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN 3 - واستطرد قائلاً إن باكستان، باعتباره بلداً مساهماً بقوات، يؤيد فكرة تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل إيفادهم.
    i) Una cuantía suficiente de equipo y servicios para el buen ánimo y el bienestar del personal del país que aporta contingentes. UN `1 ' توفير المعدات الترويحية لأفراد الجهات المساهمة بقوات.
    En ellos se piden datos sobre paga y prestaciones basados en la escala de pagos aprobada más reciente de un país que aporta contingentes, en función de su propia estructura de grados. UN وسيطلب في تلك الصفحات تقديم بيانات عن الأجور والبدلات اعتمادا على آخر جدول معتمد للأجور في البلد المعني المساهم بقوات، وعلى أساس هيكل الرتب الخاص بذلك البلد.
    6. Un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 6 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة.
    Para crear una obligación jurídicamente vinculante para un país que aporta contingentes, sería necesario invocar las facultades de adopción de decisiones de que dispone el Consejo de Seguridad en virtud de lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولكي ينشأ تعهد يكون ملزما قانونا لبلد مساهم بقوات، يتعين اللجوء إلى سلطات صنع القرار المفوضة إلى مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Las instalaciones médicas del país que aporta contingentes/efectivos policiales facturarán a la misión el importe íntegro, que se les reembolsará. UN ويقدم المرفق الطبي التابع للمساهمين بقوات/بأفراد من الشرطة الفواتير للبعثة عن كامل المبلغ، ويُسَدَّد له المبلغ وفقا لذلك.
    Factor incremental de transporte por país que aporta tropas UN عامل النقل المتزايد المتعلق بالبلدان المساهمة بقوات الاتحاد الروسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد