ويكيبيديا

    "países o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان أو
        
    • بلدان أو
        
    • بلدا أو
        
    • بلداً أو
        
    • البلد أو
        
    • بلد أو
        
    • القطري أو
        
    • بلده أو
        
    • لبلدان أو
        
    • القطرية أو
        
    • للبلدان أو
        
    • القطر أو
        
    • أو بلدان
        
    • البلدين أو
        
    • قطرية أو
        
    También informaron de la ejecución de diversos programas de cooperación que abarcaban a muchos países o tenían un ámbito regional concreto como África o Asia central. UN وأفادت أيضا بأن لديها برامج تعاون مختلفة تشمل عددا كبيرا من البلدان أو ذات توجه إقليمي محدد مثل افريقيا أو آسيا الوسطى.
    Clasificación por grupos de países o productos UN التصنيف حسب البلدان أو المجموعات السلعية
    También informaron de la ejecución de diversos programas de cooperación que abarcaban a muchos países o tenían un ámbito regional concreto como África o Asia central. UN وأفادت أيضا بأن لديها برامج تعاون مختلفة تشمل عددا كبيرا من البلدان أو ذات توجه إقليمي محدد مثل افريقيا أو آسيا الوسطى.
    Se prevé que aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vivirá en países o regiones con escasez absoluta de agua en el próximo siglo. UN ومن المتوقع أن يعيش نحو ربع سكان العالم في بلدان أو أقاليم توجد فيها شُحة مطلقة في المياه في القرن المقبل.
    En el presente decenio, 206 países o regiones han realizado o piensan realizar un censo de población y vivienda. UN وفي هذا العقد، أجرى ٢٠٦ بلدا أو منطقة تعدادا للسكان والاسكان، أو هي بصدد التخطيط لاجرائه.
    La mundialización, aunque beneficiará a la mayoría de los países, dejará bolsas de pobreza en algunos países o regiones. UN وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم.
    Clasificación por grupos de países o productos UN التصنيف حسب البلدان أو المجموعات السلعية
    Clasificación por grupos de países o productos UN التصنيف حسب البلدان أو المجموعات السلعية
    Podría pedirse además al Representante Especial que coordinara las actividades de asistencia complementaria destinadas a los países o regiones afectadas. UN وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة.
    Clasificación por grupos de países o productos UN التصنيف حسب البلدان أو المجموعات السلعية
    Las investigaciones en este terreno son escasas y tienden a centrarse en algunos países o minorías y descuidar otros. UN فالبحوث في هذا المجال نادرة وتجنح إلى التركيز على بعض البلدان أو الأقليات من دون غيرها.
    :: Publicación de los nombres de los países o las organizaciones que se hayan desviado sustancialmente de las normas establecidas. UN :: نشر البلدان أو المنظمات التي يكتشف عدم امتثالها مع وجود فوارق ملحوظة عن المعايير المعمول بها.
    Sin embargo, los datos no siempre pueden compararse entre los distintos países o con los datos de los países desarrollados. UN إلا أن البيانات المجمَّعة لا تكون دائماً قابلة للمقارنة فيما بين البلدان أو مع بيانات البلدان المتقدمة.
    Las personas controladas son las naturales de esos países o que han transitado por ellos. UN والأشخاص الذين سيخضعون للفحص هم من مواطني هذه البلدان أو الذين مرّوا بها.
    Si, como ha sucedido en algunos países o en algunas regiones de algunos países, las instituciones especiales desaparecen total o parcialmente: ¿dónde está esa población? UN وإذا زالت المؤسسات الخاصة كلياً أو جزئياً، كما حدث في بعض البلدان أو بعض المناطق في بعض البلدان، أين ذهب المعوقون؟
    Principales países o regiones en los que ha trabajado o en los que tienen experiencia: UN التاريخ الوظيفي البلدان أو المناطق الرئيسية التي عمل بها أو اكتسب فيها الخبرة:
    Por cierto, es lamentable que algunos países o grupos de países estén incluso abusando de tratados e instrumentos internacionales con fines políticos. UN ومــن المؤسـف حقا أنه حتـى الصكوك والمعاهدات الدولية يساء استخدامها من جانب بعض البلدان أو مجموعات البلــدان ﻷغراض سياسية.
    Se ha realizado en dos ocasiones en 60 países o lugares, tres veces en 40 países o lugares y cuatro veces en 10 países o lugares. UN فهي تجرى مرتين في 60 بلداً أو موقعاً، وثلاث مرات في 40 بلداً أو موقعاً، وأربع مرات في 10 بلدان أو مواقع.
    Efectivamente, necesitamos la capacidad de reconstruir a lo largo del tiempo países o sociedades que han sufrido un derrumbe estructural. UN والواقع أننا نحتاج، مع مرور الزمن، إلى القدرة على إعادة بناء بلدان أو مجتمعات، عانت من انهيار هيكلي.
    En el presente decenio, 194 países o regiones han realizado o piensan realizar un censo de población y vivienda. UN وفي هذا العقد، أجرى ١٩٤ بلدا أو منطقة تعدادا للسكان والاسكان، أو هي بصدد التخطيط لاجرائه.
    Fondos y programas administrados por el PNUD: gastos por organismo de ejecución y por países o zona, 1996 Español ABREVIATURAS UN اﻷموال والـبرامج التي يديرها برنــامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي: النفقـات حسب الوكالة المنفذة وحسب البلد أو المنطقة، ١٩٩٦
    Teniendo en cuenta esos factores, es evidente que se necesitarán estudios específicos para los distintos países o incluso provincias. UN ونظرا لهذه العوامل، فمن الواضح أن اﻷمر يتطلب إجراء دراسات محددة لكل بلد أو حتى لكل مقاطعة.
    Asimismo, se ha logrado una eficacia en función de los costos debido a que las iniciativas de colaboración para formación y fomento de la capacidad se realizan sobre el terreno, a nivel de los países o regiones. UN وتتحقق بذلك أيضا الفعالية من حيث التكاليف ﻷن مشاريع التدريب وبناء القدرات تتم في الموقع على المستوى القطري أو اﻹقليمي.
    Observando con satisfacción que se ha capacitado ya en virtud del programa a un número considerable de funcionarios públicos seleccionados de las regiones geográficas representadas en el sistema de las Naciones Unidas, la mayoría de los cuales ocupan ahora puestos de responsabilidad en la esfera de los asuntos de desarme en sus respectivos países o gobiernos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد وفر التدريب بالفعل لعـدد ملحوظ من الموظفين العموميين المختارين من مناطق جغرافية ممثلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومعظمهم اﻵن في مواقع المسؤولية في ميدان شؤون نزع السلاح، كل في بلده أو حكومته،
    De no tomarse las medidas apropiadas, las Naciones Unidas corren el riesgo de presentar la imagen de que protegen solamente a algunos países o intereses. UN وما لم تتخذ اﻷمم المتحدة التدابير الكافية فإنها ستخاطر بأن تعتبر مجرد حامية لبلدان أو مصالح معينة.
    No sería posible sin los expertos en derechos humanos que examinan los informes de los países o evalúan las denuncias. UN ولن يكون ممكنا بدون الخبراء في مجال حقوق الإنسان الذين يدققون في التقارير القطرية أو يقيّمون الشكاوى.
    Kuwait proporciona asistencia bilateral a los países o regiones afectados por los desastres. UN وقد قدمت الكويت مساعدة ثنائية للبلدان أو المناطق التي تأثرت بالكارثة.
    El amplio reconocimiento del valor de los marcos normativos mejorados para la gestión del medio ambiente se refleja en la prestación ecuánime de ayuda del PNUD en todo el mundo, independientemente de los ingresos de los países o de la región de que se trate. UN وينعكس التقدير الواسع لأطر السياسات المحسنة المتعلقة بإدارة البيئة، في الانتشار المتساوي للمساعدات التي يقدمها البرنامج الإنمائي على نطاق العالم، بغض النظر عن مستوى دخل القطر أو منطقته.
    Muchas de estas cuestiones son pertinentes a todos los países, mientras que otras conciernen a determinados países o regiones. UN ويتصل كثير من المسائل عموما، بجميع البلدان، في حين تنطبق مسائل أخرى على مناطق أو بلدان محددة.
    Por último, la Relatora Especial sigue esperando una respuesta a las cartas que envió recientemente a Egipto y la República Islámica del Irán con miras a realizar sendas visitas a esos países o concordar las fechas de la visita. UN 32 - وأخيرا، مازالت المقررة الخاصة في انتظار تلقي رد على الرسائل التي وجّهتها مؤخرا إلى جمهورية إيران الإسلامية ومصر بغية القيام بزيارة لكل من هذين البلدين أو الترتيب لموعدين للقيام بهاتين الزيارتين.
    También se sugirió invitar a los relatores especiales de la Comisión a que formularan observaciones sobre situaciones de países o temas determinados. UN كما طُرح اقتراح بأن يُدعى المقررون الخاصون التابعون للجنة إلى التعليق على أوضاع قطرية أو مواضيعية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد