ويكيبيديا

    "pacto mundial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاق العالمي
        
    • الميثاق العالمي
        
    • للاتفاق العالمي
        
    • باتفاق عالمي
        
    • المعني بالاتفاق العالمي
        
    • والميثاق العالمي
        
    En Bangladesh, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas organizó una misión para determinar proyectos y asociados potenciales. UN وفي بنغلاديش، أوفد الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة بعثة للتعرف على الشركاء المحتملين والمشاريع الممكنة.
    El Pacto Mundial de las Naciones Unidas proporciona útiles orientaciones al respecto. UN ويتضمن الاتفاق العالمي للأمم المتحدة إرشادات مفيدة في هذا الصدد.
    En 2010, Sodalitas se adhirió al Pacto Mundial de las Naciones Unidas como organización de la sociedad civil. UN في عام 2010، انضمت المنظمة إلى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة باعتبارها إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Este firme compromiso se incorporó al Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN وقد تجسد هذا الالتزام في الميثاق العالمي للأمم المتحدة.
    El Pacto Mundial de las Naciones Unidas propuesto por el Secretario General es un ejemplo de iniciativa voluntaria apoyada por las Naciones Unidas. UN وتشكل مبادرة الميثاق العالمي التي أعلنها الأمين العام مثالا للمبادرة الطوعية التي تدعمها الأمم المتحدة.
    Además, se definirá la función de la ONUDI para el apoyo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y se determinarán sus posibles contribuciones. UN وعلاوة على ذلك، سيحدد دور اليونيدو في دعم مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وامكانية مساهمة المنظمة في هذا الشأن.
    La Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas está prestando asistencia al desenvolvimiento de la reunión. UN ويساعد مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في هذا الاجتماع.
    La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo. UN إن مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة توفر إطارا يمكن القطاع الخاص من المشاركة النشطة في جهود التنمية.
    A nivel nacional, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas trata de fomentar esta cooperación más enérgicamente con un dialogo amplio. UN وعلى الصعيد الدولي، يسعى الاتفاق العالمي للأمم المتحدة إلى زيادة تعزيز هذا التعاون من خلال تهيئة حوار واسع النطاق.
    En este contexto, la ONUDI continuará participando intensamente en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Pacto Mundial de las Naciones Unidas UN الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة
    Pacto Mundial de las Naciones Unidas UN الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة
    Pacto Mundial de las Naciones Unidas UN الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة
    En este sentido, se debe promover el programa del Pacto Mundial de modo que se apliquen políticas comerciales éticas. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تشجيع برنامج الاتفاق العالمي من أجل وضع ممارسات أخلاقية لقطاع الأعمال التجارية.
    Pacto Mundial de las Naciones Unidas UN الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة
    Pacto Mundial de las Naciones Unidas UN الرعاية الرشيدة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة
    También hemos seguido participando en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN وواصلنا أيضاً مشاركتنا في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Sr. Jonas Moberg, Asesor Superior, Pacto Mundial de las Naciones Unidas UN السيد جوناس موبيرغ، كبير المستشارين، الميثاق العالمي للأمم المتحدة
    El código es un documento de intenciones, basado en los principios del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN والمدونة وثيقة إلهامية، تتأسس على مبادئ الميثاق العالمي للأمم المتحدة.
    Es importante tener presente que el Pacto Mundial de las Naciones Unidas se propone complementar la regulación gubernamental y no sustituirla. UN ومن الأهمية بمكان أن الميثاق العالمي مقصود به إكمال الرقابة الحكومية لا أن يحل محلها.
    El Director Ejecutivo de la Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas formula una declaración introductoria. UN وأدلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي ببيان استهلالي.
    Propongo que ustedes, los líderes de empresas reunidos en Davos y nosotros, las Naciones Unidas, concertemos un Pacto Mundial de valores y principios comunes que dé un rostro humano al mercado mundial. [...] Les insto [...] a que hagan suyos, apoyen y pongan en práctica una serie de valores básicos en los ámbitos de los derechos humanos, las normas laborales y las prácticas ambientales. UN فأقترح قيامنا، أنتم قادة قطاع الأعمال المتجمّعين في دافوس ونحن الأمم المتحدة، بالمبادرة باتفاق عالمي يضم القيم والمبادئ المشتركة، وهو ما سيُضفي على السوق العالمية وجهاً إنسانياً. [...] وإنني أدعوكم [...] إلى تبني وتأييد وسن مجموعة من القيم الأساسية في مجالات حقوق الإنسان، ومعايير العمل، والممارسات البيئية.
    La Oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas coordina la organización de los eventos del componente del sector privado en colaboración con la Oficina del Alto Representante. UN 45 - يتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالاتفاق العالمي تنسيق عملية تنظيم المناسبات التي سيعقدها محور القطاع الخاص، وذلك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Iniciativa pasó a ser independiente en 2002 y actualmente trabaja en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN وأصبحت منظمة مستقلة في عام 2002 وتعمل الآن بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والميثاق العالمي للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد