Te pagaría un alquiler en cuanto pudiera. | Open Subtitles | سأدفع لكِ إيجاراً فور إستطاعتي ذلك |
Si encontrara el tesoro, pagaría las deudas de mi padre. | Open Subtitles | إذا وجدت مادة ويلي الأعور الغنية، سأدفع كل فواتير أبي |
Cuando te fuiste, un idiota apareció y dijo que su jefe nos pagaría por distraerte. | Open Subtitles | بعد مغادرتك المخبأ , ظهر وغد ما وقال رئيسه سيدفع لنا لأبقاءك منشغل |
En consecuencia, la Caja pagaría aproximadamente el 83,3% de los gastos totales de auditoría frente al 50,9% que paga según las normas vigentes. | UN | ونتيجة لذلك، سيدفع الصندوق قرابة ٨٣,٣ في المائة من مجموع تكاليف مراجعة الحسابات، مقابل ٥٠,٩ في المائة بموجب الترتيبات القائمة. |
No comprendo por qué alguien pagaría 120 billetes por una copa de lo que sea. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ قد يدفع أحدهم 120 دولاراً ثمناً لكأس من أيّ شيء |
Te pagaría al principio de cada semana por todas las habitaciones en efectivo. | Open Subtitles | أود أن أدفع لكِ في بداية كل أسبوع لجميع الغرف نقدا |
Yo pagaría... mucho ¿Que tal 30 millones? | Open Subtitles | أنا سأدفع لن أقول : 300 مليون ، ما رأيكم بـ 30 مليون؟ |
- ¡Pagaría 1 millón por la historia! | Open Subtitles | ــ سأدفع مليون ثمناً للقصة ــ سأدفع مليونين |
Le pagaría cualquier honorario que considerara apropiado. | Open Subtitles | سأدفع له ما يراه مناسباً كأتعاب |
Le advirtió a su arrogante Ahijado que si volvía a engañar a la Muerte, pagaría con su propia vida. | TED | وحذر ابنه بالمعمودية المتغطرس أنه لو قام بخداع الموت مرةً أخرى، سيدفع ثمن حياته. |
Un tipo que conocí dijo que pagaría la multa y me daría un poco de dinero. | Open Subtitles | الشخص الذي كان معي، قال أنه سيدفع الغرامة وسيعطيني بعض المال للجيب |
Al parecer, Khasinau pagaría el doble del precio, en diamantes. | Open Subtitles | السيد كازانو سيدفع الضعف أو سيدفع بالماس |
No necesita receta pero si lo tuviésemos ahí fuera nadie pagaría por él. | Open Subtitles | يُعطى بدون وصفة طبية وإذا أبقيناه بالخارج، لن يدفع أحدا ثمنه |
Un hombre casado pagaría mucho dinero porque su mujer no viera esto. | Open Subtitles | رجل متزوج سوف يدفع الكثير لمنع زوجته من رؤية هذه |
En los lugares de destino en que la cifra pagada con arreglo a la práctica local fuera superior al límite mínimo, se pagaría la cifra correspondiente a la práctica local. | UN | وفي مراكز العمل التي يكون فيها المبلغ الناتج عن الممارسة المحلية أعلى من مبلغ الحد اﻷدنى، يدفع مبلغ الممارسة المحلية. |
Pero si pudiéramos, le pagaría lo que te voy a pagar a ti. | Open Subtitles | ولكن لو استطعنا, كنت لأدفع له مثل ما سوف أدفع لك |
Le pagaría ahora, sólo que todo lo que tenía cuando salté del yate era un reloj. | Open Subtitles | انا ممكن أدفع لك الآن ولكن كل ما امتلكه منذ قفزت من السفينة هو ساعة يدى فقط |
Si tuviese dinero le pagaría una puta, pero no tenemos ni patatas en la despensa. | Open Subtitles | إنه نتن جدًا ، لا يوجد لدي مال أو بطاطس لأدفع لأحد آخر |
Si azotara a uno de esos jueces de más rango pagaría extra para alentar el buen trabajo. | Open Subtitles | ولو كان الأمر مع أحد القضاة الكبار، فإنني مستعد لدفع زيادة لتشجيع العمل الجيد |
Le dije a Layla que pagaría por un aborto y ella estuvo de acuerdo. | Open Subtitles | انا اخبرت ليلى انى سأقوم بالدفع لعملية الاجهاض, وهى وافقت على ذلك |
La guardia nacional dijo que pagaría sus gastos de universidad. | Open Subtitles | قال الحرس القومي انهم سيدفعون رسوم تعليم جامعته |
La mayoría de la gente ganaría más con el dividendo mensual que lo que pagaría en aumento de precios. | TED | معظم الناس قد يحصلون على أكثر توزيع أرباح شهري مما قد يدفعون في الأسعار المرتفعة. |
El Canadá pagaría la totalidad de sus contribuciones tan pronto las confirmara. | UN | وسوف يسدد المبلغ بالكامل بمجرد التأكيد. |
¿Qué tipo de pervertido pagaría tanto por una historia sucia? | Open Subtitles | الذي نوع منحرف يَدْفعُ ذلك الكثيرِ ل يُوسّخُ قصّةً؟ |
¿Entonces creíste que pagaría por esto con mi propio dinero? | Open Subtitles | إذًا أتعتقد بأنني مُستعد للدفع لهذا بمالي؟ |
En realidad es muy simple. Ningún mercader, por estúpido que sea, pagaría esos precios. | Open Subtitles | الامر بسيط جدا لايوجد تاجر حتى الغبي ليدفع هذه الاسعار |
Te prometí que te pagaría el dinero que usaste en mi. | Open Subtitles | لقد وعدتك أنني سأسدد لك كل حقوقك علي |
En respuesta a las indagaciones de la Comisión, el Director Ejecutivo interino le informó de que las tasas de alquiler que imputaban las Naciones Unidas eran más bajas que las que el Instituto pagaría en el mercado, pero que los locales no eran satisfactorios. | UN | أحاط المدير التنفيذي بالنيابــــة اللجنة علما، عند الاستفسار عن ذلك، بأن معدلات اﻹيجار التي تتقاضاها اﻷمم المتحدة هي أدنى مما كان المعهد سيدفعه في السوق التجارية، غير أن المكان نفسه ليس مرضيا. |