ويكيبيديا

    "paquetes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعات
        
    • الطرود
        
    • طرود
        
    • علب
        
    • الحزم
        
    • عبوات
        
    • رزم
        
    • الرزم
        
    • عبوة
        
    • حزم
        
    • رزمة
        
    • والطرود
        
    • سلة
        
    • علبة
        
    • العبوات
        
    y esos paquetes los juntan en grupos de cuatro para formar una caja. TED ثم توضع تلك الحزم معا في مجموعات من أربعة لإنشاء مربع.
    Así que, hace un rato, miembros de mi familia tuvieron tres cirugías menores, alrededor de media hora cada una, Y tenemos tres paquetes de billetes. TED منذ مدة قصيرة، أجرى أفراد من عائلتي ثلاث عمليات جراحية بسيطة، مدة كل منها نصف ساعة، واستلمنا ثلاث مجموعات من الفواتير.
    Tres de los paquetes tenían cuatro paracaídas y un paquete tenía dos paracaídas. UN وكان لثلاثة من هذه الطرود أربع مظلات وكان لواحد منها مظلتان.
    Los gobiernos locales organizan paquetes de obsequio para las madres, que incluyen artículos necesarios para los recién nacidos. UN وتنظم الحكومات المحلية هدايا في شكل طرود للأمهات تحتوي على اللوازم الضرورية للأطفال الحديثي الولادة.
    Cuando era niño, no tenía ni idea de que se vendieron en paquetes. Open Subtitles كطفلة صغيرة, لم يكن لدي ادنى فكرة انها تباع في علب.
    Además, en los alrededores de la cárcel de Mehrán se encontraron dos bombas con mecanismo de relojería y algunos paquetes de trinitrotolueno. UN واكتشفت كذلك في المنطقة المحيطة بسجن مهران قنبلتان موقوتتان وبعض عبوات ت. ن.
    Las restricciones impuestas a la entrada de paquetes de ayuda se levantan de manera aleatoria, lo que dificulta la prestación de ayuda de emergencia. UN أما القيود المفروضة على دخول رزم المعونة فتُخفَّف على نحو متقلب، مما يجعل من توصيل المعونة الغوثية الطارئة مهمة صعبة.
    Varillas de suspensión de metal para archivadores (paquetes de cuatro unidades) UN أربع مجموعات تعليق من القضبان المعدنية للخزائن صواني بلاستيكية أرفف خشبية للكتب
    Se distribuyen dos paquetes de 750 g de Thriposha a determinadas personas subalimentadas. UN ويجري توزيع عبوتين زنتهما ٠٥٧ غراماً من الثريبوشا على مجموعات مستفيدة مختارة تعاني من نقص التغذية.
    Ello podría hacerse mediante paquetes de información y seminarios y conferencias oficiales. UN فهذا النوع من المعلومات يمكن أن يُنشر عن طريق مجموعات مواد إعلامية وحلقات تدارس رسمية ومؤتمرات.
    Los delincuentes juveniles pueden también mantener correspondencia y recibir paquetes sin limitaciones. UN كما يجوز لﻷحداث تبادل الرسائل وتسلم الطرود دون حدود قصوى.
    El costo de enviar paquetes por correos especiales es de aproximadamente 1,75 dólares por libra. UN أما تكاليف خدمات الطرود من خلال حامل الحقيبة الخاص فتبلغ نحو ١,٧٥ لكل رطل.
    El artículo 19 faculta a un funcionario de aduanas para abrir y examinar los paquetes enviados por correo desde el extranjero con el fin de determinar los derechos de aduana que correspondan. UN فترخص المادة ٩١ لموظف الجمارك بفتح وفحص الطرود التي ترسل بالبريد من الخارج لتقدير التعريفات الجمركية التي ينبغي فرضها.
    Siempre hallas el modo de robarles los paquetes de la cruz roja. Open Subtitles فى كل مره تاتى طرود الصليب الاحمر تجد طريقه لسرقتهم
    De esa cantidad, 2.449 toneladas han consistido en paquetes de alimentos para familias. UN ومن تلك الكمية كان ٤٤٩ ٢ طنا عبارة عن طرود أغذية أسرية.
    El helicóptero transportaba paquetes de cigarrillos. UN وكانت الطائرة تحمل صناديق من علب السجائر.
    Y esos paquetes van a la superficie del océano y se rompen. TED وتصعد هذه الحزم إلى سطح المحيط ثم تنشق إلى أجزاء.
    Seis puestos nuevos de auxiliar de almacenes para prestar apoyo al almacenamiento y distribución de paquetes con artículos distintos de los alimentos UN 6 مساعدين جدد للمخازن من أجل المساعدة في تخزين وصرف عبوات المواد غير الغذائية
    Los pagos sólo se pueden hacer en paquetes de billetes que ni siquiera es posible contar medianamente bien. UN ولا يمكن تسدسد المدفوعات إلا على شكل رزم من اﻷوراق النقدية التي لا يعقل حتى عدها في الممارسة العملية.
    He recibido estos tres paquetes y no sé como llegaron a mi apartamento. Open Subtitles إستلمت هذه الرزم الثلاث، أنا لا أعرف كم وصلوا إلى شقتي.
    La discrepancia obedeció a un error administrativo, ya que se indicaron 200 paquetes de raciones en lugar de 2.000. UN يعود التضارب إلى خطأ كتابي: فقد أشير إلى 200 عبوة إعاشة ميدانية بدلا من 000 2 عبوة.
    Piensa en las tartaletas para el tostador. Vienen en paquetes de dos, TED فكروا في الحلويات المحمصة. إنها تأتي في حزم من اثنين،
    El costo del mantenimiento del mencionado paquete ACL es de 600 dólares de los EE.UU. al año por cada uno de los dos paquetes. UN أما تكاليف صيانة رزمة برمجيات مراجعة الحسابات الوارد ذكرها أعلاه فهي 600 دولار أمريكي سنوياً لكل واحدة من الرزمتين.
    :: Recepción y entrega de 17.000 artículos, piezas de mercancía y paquetes en las oficinas del DOMP y el DAAT en la Sede UN :: استلام 17000 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    Hasta la fecha, se han distribuido un total de 14.352 paquetes de alimentos. UN ويصبح مجموع السلل الغذائية الموزعة حتى تاريخه 352 14 سلة غذائية.
    Cada año tienen derecho a 12 visitas de los padres y a recibir 12 paquetes o envíos. UN ويحق للقصر ٢١ لقاءً مع آبائهم خلال العام الواحد ويجوز لهم خلال الفترة ذاتها تلقي ٢١ علبة أو طرداً.
    Se informa que las ventas de paquetes de productos listos para el consumo aumentan de un 10 a un 20% anualmente. UN ويُفاد بأن النمو في مبيعات هذه العبوات الاستهلاكية يتراوح بين ٠١ و٠٢ في المائة سنوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد