ويكيبيديا

    "para asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقديم المساعدة
        
    • أجل المساعدة
        
    • ﻷغراض المساعدة
        
    • للمساعدات
        
    • أجل تقديم المساعدة
        
    • المخصصة للمساعدة
        
    • كمساعدة
        
    • تحت بند المساعدة
        
    • لمنح المساعدة
        
    • المقدمة للمساعدة
        
    • اللازمة للمساعدة
        
    • للمساعدة الغذائية
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para asistencia humanitaria de emergencia a Angola UN صنــدوق البرنامــج الانمائي الاستئماني لتقديم المساعدة الانسانية الطارئة الى أنغولا
    Fondo Fiduciario para asistencia a los países en transición UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Fondo fiduciario voluntario para asistencia en actividades relacionadas con las minas UN الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل المساعدة في أعمال الألغام
    Apoyo técnico multisectorial de los VNU para asistencia de desarrollo y humanitaria UN الدعــم التقني المتعــدد القطاعــات المقــدم من متطوعي اﻷمم المتحدة ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية واﻹنسانية
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha contribuido con 1 millón de dólares para asistencia humanitaria. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة مليون دولار للمساعدات الانسانية.
    Es motivo de profunda preocupación la disminución, en términos absolutos y en términos relativos, de la respuesta internacional a los llamamientos para asistencia humanitaria. UN ومما يدعو إلى القلق البالغ حقا الانخفاض الذي شهدته استجابة المجتمع الدولي للنداءات الموجهة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية سواء من حيث قيمتها المطلقة أو النسبية.
    Igualmente, la Unión es la principal donante de fondos para asistencia humanitaria y cooperación al desarrollo. UN كذلك يعد الاتحاد اﻷوروبي المانح الرئيسي لﻷموال المخصصة للمساعدة اﻹنسانية وللتعاون اﻹنمائي.
    Fondo Fiduciario de emergencia para asistencia humanitaria al Iraq UN صندوق الطوارئ الاستئماني لتقديم المساعدة الانسانية الى العراق
    Fondo Fiduciario del PNUD para asistencia humanitaria de emergencia a Angola UN صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى أنغولا
    Fondo Fiduciario del PNUD para asistencia Humanitaria de Emergencia a Angola UN الصندوق الاستئمانــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة الانسانية الطارئة الى أنغولا
    Fondo del PNUD para asistencia de Emergencia a la República Popular de Bangladesh UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لتقديم المساعدة الطارئة الى جمهوريــة بنغلاديــش الشعبية
    Camboya, Kenya y Singapur efectuaron contribuciones al Fondo Fiduciario para asistencia a gastos de viaje de los países en desarrollo. UN وتبرعت سنغافورة وكمبوديا وكينيا للصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية.
    La oferta de créditos en condiciones favorables y de subvenciones, sobre todo para asistencia técnica, seguirá siendo sustancial en los próximos años. UN فتقديم القروض التساهلية والمنح - ومعظمها من أجل المساعدة التقنية - سيظل كبيرا بالنسبة للسنوات المقبلة.
    Durante los últimos 12 meses Australia ha respondido a numerosos llamamientos para asistencia humanitaria, no solamente en la región de Asia y el Pacífico, sino también fuera de ella. UN وخلال الشهور الـ 12 الماضية استجابت أستراليا لنداءات عديدة من أجل المساعدة الإنسانية، ليس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فحسب بل أيضا فيما وراءها.
    Esto se debió al continuo descenso registrado a partir de 1988 de los recursos facilitados al PMA para asistencia al desarrollo y a la necesidad de adaptar los compromisos a las previsiones de disponibilidad futura de recursos. UN وقد نجم هذا عن الانخفاض المتواصل منذ عام ١٩٨٨ في الموارد المتاحة للبرنامج ﻷغراض المساعدة الانمائية والحاجة الى جعل الالتزامات أكثر تمشيا مع الموارد المتوقع توافرها في المستقبل.
    113. En 1994, las organizaciones de las Naciones Unidas encauzaron unos 3.000 millones de dólares para asistencia humanitaria. UN ٣١١ - صرفت وكالات اﻷمم المتحدة في عام ٤٩٩١ ما يقارب ٣ بلايين من دولارات الولايات المتحدة ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية.
    Además hemos prometido 60 millones de dólares para asistencia humanitaria oficial y oficiosa. UN أما بالنسبة للمساعدات الإنسانية، فقد بلغ مجموع ما قُدم منها على الصعيدين الرسمي والشعبي نحو 60 مليون دولار.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para asistencia en creación de capacidad al Parlamento de Kirguistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد من أجل تقديم المساعدة إلى برلمان قيرغيزستان في مجال بناء القدرات
    Los fondos para asistencia técnica y material impreso se complementaron con fondos facilitados por la FAO. UN وقد استكملت الأموال المخصصة للمساعدة التقنية والمواد المطبوعة بأموال أتيحت من خلال الفاو.
    Francia aportó 15.000 euros para asistencia a jueces y agentes de policía. UN وساهمت فرنسا بمبلغ 000 15 يورو كمساعدة للقضاة وضباط الشرطة.
    Además, se solicitan recursos para asistencia general temporal a fin de contratar a 100 personas para trabajos de carga, almacenamiento y de otra índole a un costo total de 185.200 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب موارد للاستعانة بعدد ١٠٠ شخص تحت بند المساعدة المؤقتة العامة للقيام بمهام الشحن والتخزين وغيرها من اﻷعمال المتنوعة بمجموع تكلفة قدره ٢٠٠ ١٨٥ دولار.
    El importe máximo de las subvenciones para asistencia de emergencia es de 5.000 dólares de los EE.UU. Entre los períodos de sesiones, se presentará el formulario al Presidente de la Junta y al representante de la región pertinente para que formulen una recomendación al respecto. UN ولا يتجاوز الحد الأقصى لمنح المساعدة مبلغ 000 5 دولار. وخلال الفترة الواقعة بين الدورات، يتم تقديم الطلب إلى رئيس المجلس، وعضو من المنطقة المعنية للحصول على توصيتهما.
    ii) Inclusión de 2,2 millones de dólares en este servicio de apoyo para asistencia temporal. UN `2 ' إدراج مبلغ قدره 2.2 مليون دولار في إطار هذا البند من خدمات الدعم المقدمة للمساعدة المؤقتة.
    La Corte podrá también ordenar al Fondo Fiduciario que proporcione recursos para asistencia letrada u otro tipo de asistencia adecuada en el curso del proceso. UN وللمحكمة أيضا أن تأمر الصندوق الاستئماني بتوفير اﻷموال اللازمة للمساعدة القانونية وأي مساعدة أخرى مناسبة خلال المحاكمة.
    Efectivo para asistencia médica a las personas más vulnerables en instalaciones médicas determinadas en Leninabad, Dushanbé, Khatlo, Garm y Gorno Badkhshan (parte de 5.000.000 de ECU) [ECHO/TJK/B7-215/97/0100] UN أموال نقدية للمساعدة الغذائية التكميلية ﻷكثر الفئات ضعفا في غورنو باداكشان: دقيق قمح وزيوت نباتية وسكر ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد