Asimismo, esta Misión desea informar sobre el cambio del punto de contacto nacional para el Comité 1540, a saber: | UN | وتود البعثة أيضا إبلاغكم بأن جهة الاتصال الجديدة للمكسيك بالنسبة للجنة القرار 1540 هي كما يلي: |
La situación de varios refugiados y personas en busca de asilo es también motivo de preocupación para el Comité. | UN | كما تشكل حالة عدد من طالبي اللجوء واللاجئين مصدر قلق بالنسبة للجنة. |
Además, la División preparó y sometió 301 presentaciones para el Comité de Contratos de la Sede y examinó y sometió al Comité un total de 109 presentaciones de comités de contratos locales, que suponían un total de 378.126.128 dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت الشعبة وقدمت ٣٠١ بيانا إلى لجنة العقود في المقر واستعرضت وقدمت إلى اللجنة ما مجموعه ١٠٩ بيانات من اللجان المحلية للعقود تشتمل على ما مجموعه ١٢٨ ١٢٦ ٣٧٨ دولارا. |
v) Elaboración de ocho informes de antecedentes para el Comité de Planificación del Desarrollo sobre cuestiones de su competencia; | UN | ' ٥ ' تقديم ثمانية تقارير معلومات أساسية إلى لجنة التخطيط الانمائي بشأن المسائل الداخلة في إطار ولايتها؛ |
La participación de los Estados en la preparación de las observaciones generales es imprescindible para el Comité. | UN | وتمثل مشاركة الدول في إعداد التعليقات العامة أمرا حيويا لدى اللجنة. |
El Secretario General ha recibido una nueva candidatura para el Comité de Recursos Naturales. | UN | ورد الى اﻷمين العام ترشيحا آخر للانتخاب في لجنة الموارد الطبيعية. |
XII. Lista de documentos de distribución general publicados para el Comité durante el período que abarca el informe | UN | الثاني عشر - قائمة الوثائق الصادرة من أجل اللجنة للتوزيع العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Actividades de interés para el Comité: proporciona asistencia jurídica sobre instrumentos internacionales y programas de reclamación de tierras en las zonas afectadas. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقدم مساعدة قانونية في الصكوك الدولية وبرامج استصلاح اﻷراضي في المناطق المتأثرة. |
Se promulgaron directrices de política revisadas y nuevos procedimientos para el Comité de Contratos de la Sede. | UN | وتم إصدار توجيهات منقحة على صعيد السياسة واتخاذ اجراءات جديدة بالنسبة للجنة العقود بالمقر. |
La situación todavía no es crónica para el Comité de los Derechos del Niño, ya que es muchos más nuevo que los otros, ni para el Comité contra la Tortura, que tiene muchos menos Estados Partes que los otros comités. | UN | ولم تصبح الحالة مزمنة بعد بالنسبة للجنة حقوق الطفل، ﻷنها لا تزال أحدث عهدا من غيرها من اللجان، ولا بالنسبة للجنة مناهضة التعذيب التي تضم عددا أقل كثيرا من الدول اﻷطراف عن اللجان اﻷخرى. |
El año que examinamos estuvo caracterizado por un acontecimiento significativo y destacado para el Comité Especial de Descolonización y, de hecho, para las Naciones Unidas. | UN | إن السنة قيد الاستعراض اتسمت بحدث هام وبارز بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وللأمم المتحدة كذلك. |
Su experiencia y conocimiento de las cuestiones de los refugiados serán sin duda valiosos para el Comité. | UN | فخبرته ومعرفته بشؤون اللاجئين ستشكلان بالطبع إضافة قيمة إلى اللجنة. |
Su experiencia y conocimiento de las cuestiones de los refugiados serán sin duda valiosos para el Comité. | UN | فخبرته ومعرفته بشؤون اللاجئين ستشكلان بالطبع إضافة قيمة إلى اللجنة. |
Este ha sido otro año importante para el Comité. | UN | لقد شكل هذا العام سنة هامة أخرى بالنسبة إلى اللجنة. |
v) Elaboración de ocho informes de antecedentes para el Comité de Planificación del Desarrollo sobre cuestiones de su competencia; | UN | ' ٥ ' تقديم ثمانية تقارير معلومات أساسية إلى لجنة التخطيط الانمائي بشأن المسائل الداخلة في إطار ولايتها؛ |
74. Un concepto importante para el Comité es la probabilidad de que un aumento de la exposición a la radiación produzca un cáncer mortal. | UN | ٤٧ - ومن المفاهيم الهامة لدى اللجنة احتمال اﻹصابة بالسرطان القاتل الناتج عن زيادة التعرض لﻹشعاع. |
Por ello, insta firmemente al Grupo de Estados de Asia a que designe un candidato para el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وحثت بشدة مجموعة الدول اﻵسيوية على تسمية مرشح للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Lista de documentos de distribución general publicados para el Comité durante el período que abarca el informe | UN | قائمة الوثائق الصادرة من أجل اللجنة للتوزيع العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Actividades de interés para el Comité: Se concentra en la recuperación de terrenos, los programas de reforestación y protección del medio ambiente vinculados a las actividades agrícolas. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تركز على استصلاح اﻷراضي وبرامج إعادة غرس الغابات وحماية البيئة ذات الصلة باﻷنشطة الزراعية. |
La Subcomisión ha preparado también materiales para el Comité de los Derechos del Niño a fin de ayudarlo a elaborar observaciones generales sobre la discriminación y la justicia de menores. | UN | وأعدﱠت اللجنة الفرعية كذلك مواد من أجل لجنة حقوق الطفل لمساعدتها في إصدار تعليقات عامة بشأن التمييز وقضاء اﻷحداث. |
El anexo al presente documento contiene la información necesaria para el Comité Preparatorio acerca de dichas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية. |
Por este motivo, el Secretario General propone que se aplace la presentación de candidaturas para el Comité de Planificación del Desarrollo hasta el período de sesiones sustantivo del Consejo de 1997. | UN | ولهذا السبب، يقترح اﻷمين العام إرجاء الترشيحات لعضوية لجنة التخطيط اﻹنمائي حتى الدورة الموضوعية للمجلس لعام ٧٩٩١. |
El tema VII trataba de la ejecución de la reforma del Comité, incluidos los cambios en el reglamento y la preparación de un marco basado en resultados y de un programa de trabajo y presupuesto plurianual para el Comité. | UN | وتمّ تكريس البند السابع لتنفيذ إصلاح لجنة الأمن الغذائي، بما في ذلك إدخال تغييرات على النظام الداخلي وإعداد إطار يرتكز إلى النتائج وبرنامج عمل متعدد السنوات وميزانية للّجنة. |
ii) Un informe sobre las estrategias territoriales para la prevención del delito, para el Comité Interministerial de Prevención de la Delincuencia de Francia; | UN | `2` تقرير عن الاستراتيجيات الإقليمية لمنع الجريمة لصالح اللجنة الفرنسية المشتركة بين الوزارات لشؤون منع الجريمة؛ |
Fondo Fiduciario General de Contribuciones Voluntarias para el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Los resultados de esa conferencia tendrían especial interés para el Comité. | UN | ورأت أن نتائج هذا المؤتمر ستكون موضع اهتمام خاص من جانب اللجنة. |
El funcionario del Cuadro de Servicios Generales también brindará apoyo a la labor del comité de expertos, por ejemplo, desempeñando funciones básicas de secretaría para el Comité. | UN | وسيقدم الموظف من فئة الخدمات العامة الدعم أيضا لعمل لجنة الخبراء بما في ذلك عبر القيام بمهام السكرتارية الأساسية لفائدة اللجنة. |