ويكيبيديا

    "para el consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنسبة للمجلس
        
    • المقدمة إلى المجلس
        
    • لدى المجلس
        
    • المقدمة للمجلس
        
    • تواجه المجلس
        
    • لصالح المجلس
        
    • لتقديمه إلى المجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • بالنسبة لمجلس
        
    • المتاحة للمجلس
        
    • اللازمة للمجلس
        
    • أجل مجلس
        
    • لصالح مجلس
        
    • بشأن مجلس
        
    • ستواجه المجلس
        
    :: Instaurando una serie experimental de seminarios del Consejo de Seguridad para discutir asuntos de actualidad importantes para el Consejo. UN :: بدء تنظيم سلسلة تجريبية من الحلقات الدراسية لمجلس الأمن لبحث القضايا ذات الأهمية الناشئة بالنسبة للمجلس.
    El próximo año será decisivo para el Consejo. UN إن السنة المقبلة ستكون حاسمة بالنسبة للمجلس.
    El próximo año será decisivo para el Consejo. UN وستكون السنة المقبلة حاسمة بالنسبة للمجلس.
    Servicios de secretaría para el Consejo Económico y Social UN ترتيبات الأمانة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Expresó sus dudas de que la insistencia del Iraq en la exclusión del acceso a dichos emplazamientos o su inspección por la UNSCOM fuera aceptable para el Consejo. UN وقال إنه يشك في أن يلقى إصرار العراق على استثناء هذه المواقع من دخول لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة إليها أو تفتيشها قبولا لدى المجلس.
    Servicios de Secretaría para el Consejo Económico y Social UN ترتيبات الأمانة المقدمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Este último punto es de particular importancia para el Consejo. UN وتعتبر النقطة الأخيرة ذات أهمية خاصة بالنسبة للمجلس.
    Reconocemos que el período que examinamos ha sido extraordinario para el Consejo por diversas razones, y excepcionalmente intenso en cuanto al trabajo. UN ونحن نقر بأن الفترة قيد الاستعراض كانت استثنائية بالنسبة للمجلس بعدد من الطرق وكانت مليئة بالأحداث بصورة فريدة.
    Su Mesa publicó recientemente directrices sobre preparación de documentos para el Consejo y sus órganos subsidiarios. UN وقد أصدر مكتـب المجلس مؤخـرا مبادئ توجيهية للتوثيــق بالنسبة للمجلس وهيئاته الفرعية.
    Este año ha sido importante para el Consejo Económico y Social. UN وقد كان العام مشهودا بالنسبة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El terrorismo es también un asunto de principal prioridad para el Consejo. UN كما أن مسألة الإرهاب تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للمجلس.
    63. para el Consejo la protección del niño contra todas las formas de violencia, especialmente la violencia sexual, es una alta prioridad. UN 63 - واستطرد قائلاً إن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وخاصة العنف الجنسي، تمثِّل بالنسبة للمجلس أولوية عالية.
    Servicios de secretaría para el Consejo Económico y Social UN ترتيبات الأمانة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Servicios de secretaría para el Consejo Económico y Social UN ترتيبات الأمانة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    De la labor de las comisiones orgánicas surgieron dos cuestiones principales de políticas de carácter intersectorial que podrían ser particularmente interesantes para el Consejo. UN وقد انبثقت عن أعمال اللجان الفنية مسألتان شاملتان رئيسيتان تتعلقان بالسياسات، وقد تحظيان باهتمام خاص لدى المجلس.
    Servicios de secretaría para el Consejo Económico y Social UN ترتيبات الأمانة المقدمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La situación de la República Democrática del Congo y la situación en Burundi siguen planteando importantes retos para el Consejo. UN ثمة تحديات خاصة ما فتئت تواجه المجلس جراء الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والحالة في بوروندي.
    Previa solicitud, hace aportaciones a los informes del Secretario General y otros documentos preparados para el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN وتقدم مساهمات، بناء على الطلب، في تقارير الأمين العام وغيرها من الوثائق التي تُعد لصالح المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    b) La IFHSB está preparando una exposición escrita para el Consejo Económico y Social relativa a la prevención. UN )ب( ويعد حاليا بيانا خطيا عن الحماية لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La forma en que deben abordarse las cuestiones residuales de los Tribunales es un tema pendiente para el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تكون كيفية التعامل مع المسائل المتبقية للمحكمة، مسألة معلقة لدى مجلس الأمن.
    Ha sido un período muy intenso para el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Secretario General y las Naciones Unidas en su conjunto. UN لقد كانت فترة مثقلة بالعمل بالنسبة لمجلس الأمن، والجمعية العامة، والأمين العام وللأمم المتحدة بأسرها.
    12. En su resolución 12/1, el Consejo pidió al Secretario General que presentara un informe al Consejo en su 15º período de sesiones sobre la forma de mejorar los servicios de conferencias y secretaría para el Consejo. UN 12- طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة بشأن كيفية تحسين خدمات المؤتمرات والأمانة المتاحة للمجلس.
    La segunda cuestión se refiere a las instalaciones para el Consejo Ejecutivo. UN وتتعلق مسألتنا الثانية بالمرافق اللازمة للمجلس التنفيذي.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Consejo de Investigaciones de Salud para el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مجلس البحوث الصحية لأغراض التنمية
    Sin embargo, según un estudio realizado para el Consejo sobre la Igualdad de Condición, esas explicaciones convencionales no bastan. UN إلا أنه، طبقا لدراسة استقصائية أجريت لصالح مجلس المساواة في المركز، لم تعد تلك التفسيرات كافية.
    CWL - Fondo fiduciario general para el Consejo Ministerial Africano sobre el Agua, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015; UN (ب) CWL - الصندوق الاستئماني العام بشأن مجلس الوزراء الأفريقي المعني بالمياه الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    1. Necesidad de garantizar que se responde a las peticiones de visita: un reto para el Consejo UN 1- ضرورة ضمان الرد على طلبات الزيارات: من التحديات التي ستواجه المجلس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد