ويكيبيديا

    "para honrar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتكريم
        
    • لتشريف
        
    • تخليدا
        
    • تكريما
        
    • لنشرف
        
    • لتخليد
        
    • لنحيي
        
    • لتَشريف
        
    • لنكرم
        
    • في تكريم
        
    • نكرّم
        
    • ولتشريف
        
    • إكراماً ل
        
    • بتشريف
        
    • ليشرف
        
    El regalo tiene que ser lo suficientemente bueno para honrar y ofrecer respeto al invitado, pero tampoco tan bueno que avergüence. Open Subtitles الهديه يجب أن تكون جميلة بما فيه الكفايه لتكريم واحترام الضيف لكن ليست جميلة كثيراً لتخجله من هديته
    Delia Ann, debe ser tan gratificante tener a toda esa gente aquí para honrar tu impresionante carrera como matrona de la memoria. Open Subtitles داليا آن، يجب أن يكون هذا مكافئ جداً أَن يكون كل هؤلاء الناس هنا لتكريم سيرتك المؤثرة كمشرفة ذاكرة
    Tomo este primer momento ante ustedes no para glorificarme sino para honrar a mi padre. Open Subtitles أغتنم هذه اللحظة الأولى قبلكم , ليس لتمجيد نفسي . لكن لتشريف أبي
    Hoy, para honrar a nuestra gran diosa, inventé una prueba nueva. Open Subtitles اليوم، لتشريف إلاهِتنا العظيمة، جئت بمسابقة جديدة
    Tu hermano, mi primogénito, y tú no puedes encontrar el decoro, la civilidad, para honrar su memoria. Open Subtitles لديك أخ، بلادي اول ولد، ولم تتمكن من العثور واللياقة والكياسة، تخليدا لذكراه.
    para honrar al agente de seguridad caído, el centro comercial ha decidido oficialmente bajar otro 10 por ciento las rebajas del Viernes Negro. Open Subtitles تكريما للقتلى ضابط أمن، المركز التجاري قرر مجمع تسوق تقديم ٪10 أخرىمنعروضيوم الجمعةالأسود.
    Estamos hoy aquí para honrar a los más nuevos 50 agentes de la oficina federal de investigación. Open Subtitles نحن هنا اليوم لنشرف العملاء ال 50 الجدد لمكتب التحقيقات الفيدرالية
    Aprovecho esta oportunidad para honrar la memoria de Sergio Vieira de Mello y de sus colegas y para expresar, una vez más, el más sentido pésame del pueblo búlgaro a sus familias. UN وأغتنم هذه الفرصة لتكريم ذكرى سيرجيو فييرا دي ميللو وزملائه، وللإعراب مرة أخرى عن خالص تعازي شعب بلغاريا لأسرهم.
    Aprobación del Día Nacional de la Mujer como día festivo para honrar a las mujeres sudafricanas; UN :: اعتماد اليوم الوطني للمرأة كيوم عام لتكريم المرأة في جنوب أفريقيا؛
    La Conferencia sirve como plataforma para honrar a las empresas y los dirigentes empresariales que han demostrado su liderazgo en materia de responsabilidad empresarial. UN ويعمل المؤتمر بمثابة منبر لتكريم الشركات وقادة قطاع الأعمال ممن أبدوا روحا قيادية في مجال مسؤولية الشركات.
    Seguramente Xoquauhtli puede tomarse algo de tiempo para honrar a su diosa. TED تستغرق شكوالتلي بالتأكيد بعض الوقت لتكريم آلهتها.
    Pasa sus días únicamente obsesionado con la preparación del festival para honrar a tu padre. Open Subtitles إنه يقضي معظم اليوم وهو مهووس بتخطيط المهرجان لتكريم أبيك
    Yo lucho para honrar estos muros, tú luchas para dejarlos. Open Subtitles أنا أقاتل لتشريف جدران هذا المكان، بينما تقاتل أنت لمغادرته
    Haré todo lo posible para honrar la tierra y proteger mi familia. Open Subtitles سام آداما سأفعل أى شىء لتشريف التربه وحمايه عائلتى
    Y necesito que aparezcas aquí mañana, en el estado de ánimo adecuado para honrar tu juramento y hacer las cosas. Open Subtitles وأحتاج منك الظهور غداَ في الإطار الذهني السليم لتشريف قسمك وإنجاز الأعمال
    Jugaremos para honrar a nuestros ancestros que están enterrados con sus palos. Open Subtitles سوف نلعب لتشريف الأسلاف الذين دفنوا بعصيهم
    La erección de un monumento permanente en la Sede de las Naciones Unidas para honrar a las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos, así como realización de eventos anuales, no serán posible sin los recursos necesarios. UN إن إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، واستضافة الأحداث السنوية المرتبطة به، لن يتسنى بدون توفير الموارد المطلوبة.
    Así que... para honrar a mi padre en el día de hoy, lo perdono. Open Subtitles لذا 000 تكريما لذكرى والدي اليوم أنا اسامحه
    Estamos hoy aquí para honrar a los más nuevos 50 agentes de la oficina federal de investigación. Open Subtitles نحن هنا اليوم لنشرف العملاء ال 50 الجدد لمكتب التحقيقات الفيدرالية
    Sin embargo, hay que actuar para honrar la memoria de los que han muerto ayudando a los supervivientes a seguir creyendo en la vida y en la humanidad, a relatar la historia de los horrores que han presenciado, y contribuir en la construcción de comunidades que crean en la tolerancia. UN غير أنه من الضروري اتخاذ إجراء لتخليد ذكرى الذين ماتوا بمساعدة الذين نجوا على مواصلة الإيمان بالحياة والبشرية، ورواية قصة ما شهدوه من رعب، والإسهام في بناء مجتمعات تؤمن بالتسامح.
    Hoy nos hemos reunido aquí para honrar la memoria de las víctimas de la catástrofe de Chernobyl. UN واليوم نجتمع هنا لنحيي ذكرى ضحايا كارثة تشيرنوبيل.
    Estamos aqui esta noche para honrar a esos que estan enseñando a la gente joven liderazgo afuera y adentro del campo y altos estandares de moral tambien. Open Subtitles نحن هنا اللّيلة لتَشريف الرجالِ الذي يُعلّمُ شبابنا قيادة على نحو متقطّع الحقل
    Aquí estamos para honrar la vida del Soldado de Primera Clase Open Subtitles نحن هنا لنكرم حياة جندي درجة أولى خاص
    En el día de hoy, nos sumamos a toda nuestra nación para honrar su memoria. UN واليوم نشارك أمتنا بأكملها في تكريم ذكراه.
    Es por eso que hacemos esto, para honrar su memoria, okay? Open Subtitles لهذا نحن نفل هذا لكي نكرّم ذكراه
    Y para honrar a los que se fueron, tenemos que vivir bien nuestras vidas. Open Subtitles ولتشريف السابقين , يحب ان نعيش حياتنا على اكمل وجة
    Entonces busca permiso para honrar la partida del Rey... con la ejecución pública de un rebelde... un símbolo de tu autoridad sobre aquellos que quedan. Open Subtitles اذن اطلب الاذن بتشريف مغادرة الملك باعدام علنى لثائر رمزاً لسلطانك وعبرة للأخرين
    hoy el consejo galáctico se reune para honrar a Lilo y stitch, por haber capturado con buen resultado a 625 de los experimentos genéticos de dr. Open Subtitles يجتمع اليوم مجلس المجره ليشرف ليلو و إستيتش الذين قامو بإمساك جميع تجارب جامبا ال 625 تجربه وتحويلها من الشر للخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد