ويكيبيديا

    "para la democracia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجل الديمقراطية
        
    • للديمقراطية
        
    • لتحقيق الديمقراطية
        
    • في مجال الديمقراطية
        
    • على الديمقراطية
        
    • لإحلال الديمقراطية
        
    • إحياء الديمقراطية
        
    • أجل تحقيق الديمقراطية
        
    • لإرساء الديمقراطية
        
    • في الديمقراطية
        
    • المعني بالديمقراطية
        
    • المعنية بالديمقراطية
        
    • للديموقراطية
        
    • المتعلقة بالديمقراطية
        
    • التيار الديمقراطي
        
    Federación Nacional de Mujeres para la Democracia UN الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية
    C. Red Sea Corporation y otras empresas de propiedad del Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN جيم – شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة
    CONVERGENCIA para la Democracia SOCIAL (C.D.S.) UN التجمع من أجل الديمقراطية الاجتماعية
    Al igual que otros Estados Miembros, estamos dispuestos a trabajar con el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN وأسوة بالدول الأعضاء الأخرى، فإننا حريصون على العمل من أجل إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والعمل معه.
    Por eso respaldamos con fuerza el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, para que ese anhelo pueda ser realidad. UN ولذا سندعم بقوة صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل أن تتحول تلك الآمال إلى حقائق على أرض الواقع.
    El fallecimiento del Sr. Antall es una gran perdida para la Democracia húngara. UN إن وفاة السيد أنتال خسارة فادحة للديمقراطية في هنغاريا.
    El Japón ha venido participando activamente en las diversas actividades de la Asociación para la Democracia y el Desarrollo en Centroamérica desde su misma creación. UN واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها.
    Una coalición para la Democracia es buena para América. UN إن الائتلاف من أجل الديمقراطية أمر مفيد ﻷمريكا.
    RADDES Reunión para la Democracia y el desarrollo económico y social UN التجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    (Firmado) Teniente General Alhaji G. V. KROMAH Presidente Nacional del Movimiento Unido de Liberación de Liberia para la Democracia (ULIMO) UN ف. كروما الرئيس الوطني، حركة التحرير المتحدة لليبريا من أجل الديمقراطية
    Por el Movimiento Unido de Liberación para la Democracia de Liberia (ULIMO) UN عن حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا
    El Movimiento Unido de Liberación para la Democracia de Liberia (ULIMO) señaló que un segundo miembro asumiría sus funciones esta semana. UN وأوضحت حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا أن عضوا ثانيا سيتولى مهام منصبه هذا الاسبوع.
    De conformidad con el Acuerdo de Cotonú, el Movimiento Unido de Liberación para la Democracia (ULIMO) quedó encargado de designar a su Presidente. UN ووفقا لاتفاق كوتونو، أنيطت بحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا مسؤولية تسمية رئيس الجمعية.
    Y es un gran día para la Democracia. UN إنه يوم عظيم لﻷمم المتحدة، ويوم عظيم للديمقراطية.
    A fin de que no se desperdicie esta posibilidad para la Democracia en los Balcanes, es necesario garantizar ciertas condiciones. UN ولكي لا تضيع هذه الفرصة للديمقراطية في البلقان، يجب ضمان شروط معينة.
    De lo contrario, no habrá un entorno seguro para la Democracia y la libertad. UN وإلا فلن تتوفر بيئة آمنة للديمقراطية والحرية.
    Nos alienta que la comunidad internacional reconozca ahora al terrorismo como un desafío importante para la Democracia, los derechos humanos y la paz. UN ومما يشجعنا أن المجتمع الدولي يسلم اﻵن بأن اﻹرهاب يشكل تهديدا رئيسيا للديمقراطية وحقوق اﻹنسان والسلام.
    La pobreza constituye la amenaza más grave para la Democracia en África, en la medida en que sin paz y sin desarrollo no puede haber democracia. UN ومع ذلك لا يزال الفقر يشكل أخطر تهديد للديمقراطية في أفريقيا. حقا أنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون سلام ودون تنمية.
    A pesar de ello, y para demostrar su tolerancia, el Gobierno autorizó las charlas organizadas por la Liga Nacional para la Democracia los fines de semana. UN ورغم ذلك، وإظهارا منها للتسامح، سمحت الحكومة للرابطة الوطنية للديمقراطية بإجراء محادثات في عطلة اﻷسبوع.
    Desde entonces han tenido lugar en Myanmar dos acontecimientos importantes relacionados con la Liga Nacional para la Democracia. UN ومنذ ذلك الحين، جد في ميانمار تطوران رئيسيان يتعلقان بالرابطة الوطنية للديمقراطية.
    También pregunta qué pueden hacer los Estados Miembros en el plano multilateral para reforzar el derecho a la privacidad como base para la Democracia. UN وسأل أيضا عما يمكن للدول الأعضاء أن تفعله على الصعيد المتعدد الأطراف لتعزيز الحق في الخصوصية كأساس لتحقيق الديمقراطية.
    Fortalecer la asistencia que prestan las Naciones Unidas para la Democracia UN تعزيز المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية
    Asimilable a una forma evidente de complicidad, esa actitud representa un verdadero peligro para la Democracia en Argelia y otros lugares del mundo. UN وموقف كهذا إنما هو شبيه بشكل واضح من أشكال التواطؤ، وهو يشكل خطرا حقيقيا على الديمقراطية في الجزائر وفي كل مكان.
    Miembro (suplente) de la Comisión Europea para la Democracia por el Derecho (Comisión de Venecia del Consejo de Europa) UN عضو (بديل) في اللجنة الأوروبية لإحلال الديمقراطية عن طريق القانون (لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا)
    Esta prohibición se aplica a los miembros de los grupos Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD) y Movimiento para la Democracia (MODEL) y demás milicias o grupos armados, antiguos o actuales. UN ويسري الحظر على عناصر جبهة الليبيريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية.
    En el ámbito de la educación, se están introduciendo medidas para asegurar que el plan de estudios incluya cuestiones de carácter transversal, como el desarrollo sostenible, la educación sexual y de la salud, y los derechos humanos para la Democracia y la paz. UN وفي مجال التعليم يجري بذل جهود لضمان تغطية القضايا الشاملة مثل التنمية المستدامة والتثقيف الجنسي والصحي وحقوق الإنسان من أجل تحقيق الديمقراطية والسلم تغطية تامة في المناهج الدراسية.
    El nuevo Fondo para la Democracia creado por las Naciones Unidas proporcionará asistencia a los países que traten de establecer o reforzar la democracia. UN وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية المنشأ حديثا المساعدة للبلدان التي تسعى لإرساء الديمقراطية فيها أو تعزيزها.
    Dijo que Burkina Faso ha desempeñado un papel fundamental para la Democracia. UN وأدّت بوركينا فاسو دوراً حيوياً في الديمقراطية.
    El análisis de los recursos presentados en el marco de conflictos laborales realizado por el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos de la Presidencia no ha puesto de manifiesto ninguna tendencia a la discriminación hacia la mujer. UN وتحليل الطعون المقدمة في إطار النزاعات المتعلقة بالعمل، والذي قام به المعهد الوطني المعني بالديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئاسة الجمهورية، لم يُبين أي اتجاه نحو التمييز ضد المرأة.
    :: Seguirá fortaleciendo la democracia y el estado de derecho, mejorando las instituciones para la Democracia y protegiendo los derechos civiles y políticos. UN :: مواصلة توطيد الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين المؤسسات المعنية بالديمقراطية وتعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية؛
    ¿Tienes idea de lo que la historia va a significar para la Democracia? Open Subtitles هل لديك ادنى فكرة عما قد تعنيه هذه القصة للديموقراطية ؟
    Además, el Consejo alienta la investigación y los análisis sobre la democracia en el siglo XXI mediante su red de escuelas de ciencias políticas, la Universidad de Verano para la Democracia y el Foro para el Futuro de la Democracia. UN ويشجع المجلس إجراء البحوث والتحليلات المتعلقة بالديمقراطية في القرن الحادي والعشرين من خلال شبكة مدارس الدراسات السياسية، والجامعة الصيفية للديمقراطية، ومنتدى مستقبل الديمقراطية.
    a) El Movimiento para la Democracia Fuerza Actual, fundado por Htin Kyaw para bajar los precios al consumidor y realizar actividades constantes en pro de la democracia, no está registrado como organización y nunca ha cumplido con la Ley de derecho a la reunión y manifestación pacíficas vigente en Myanmar. UN (أ) حركة قوى التيار الديمقراطي التي أسسها هتين كياو بهدف خفض الأسعار الاستهلاكية وتنفيذ أنشطة متواصلة من أجل الديمقراطية منظمة غير مسجلة ولا تتقيد أبداً بقانون ميانمار الحالي المتعلق بالحق في التجمع السلمي والتظاهر السلمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد