ويكيبيديا

    "para la evaluación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقييم
        
    • في تقييم
        
    • لتقدير
        
    • من أجل تقييم
        
    • بشأن تقييم
        
    • على تقييم
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • في مجال تقييم
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    • الخاصة بتقييم
        
    • المعنية بتقييم
        
    • لأغراض تقييم
        
    • لإجراء تقييم
        
    • لعمليات تقييم
        
    • بالنسبة لتقييمات
        
    La Coalition for International Justice suministró 108.000 dólares para la evaluación de posibles casos presentados por los gobiernos nacionales. UN وقدم تحالف العدالة الدولية مبلغ ٠٠٠ ١٠٨ دولار لتقييم قضايا المحاكمات المحتملة المقدمة من الحكومات الوطنية.
    En el primer trimestre de 1999 se elaborarán directrices análogas para la evaluación de los proyectos de cooperación técnica. UN وهناك مبادئ توجيهية مماثلة لتقييم مشاريع التعاون التقني سيجري وضعها في الربع الأول من عام 1999.
    El equipo de auditoría interna elaborará y aplicará instrumentos para la evaluación de riesgos en su labor de auditoría. UN وسيضع فريق المراجعة الداخلية للحسابات أدوات لتقييم المخاطر في أعماله في مجال مراجعة الحسابات وسيقوم بتنفيذها.
    ii) Asistencia para la evaluación de la capacidad operativa de los UN ' ٢ ' تقديم المساعدة في تقييم القدرات التشغيلية لممرات العبور
    La secretaría de la Asociación ha establecido directrices para la evaluación de los proyectos y normas uniformes a fin de aplicar un enfoque más racional y holístico al examen de los proyectos de la ASEAN. UN ووضعت أمانة الرابطة مبادئ توجيهية لتقييم المشاريع وأشكالا موحدة لﻷخذ بنهج أكثر عقلانية وكلية في استعراض مشاريع الرابطة.
    Asimismo, había tenido ante sí las directrices propuestas para la evaluación de la capacitación, que habían sido elaboradas conjuntamente con los especialistas en capacitación de las organizaciones. UN وكان معروضا عليها أيضا المبادئ التوجيهية المقترحة لتقييم التدريب التي وضعت بالاشتراك مع خبراء التدريب في المنظمات.
    62. Muchos países desarrollados han creado dependencias de organización para la evaluación de la tecnología. UN ٦٢ - وقد أنشأ العديد من البلدان المتقدمة النمو وحدات تنظيمية لتقييم التكنولوجيا.
    Elaboración de los elementos básicos para la formulación y la ejecución de programas de privatización; metodología para la evaluación de los resultados UN وضع العناصر اﻷساسية لتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها؛ وضع منهجية لتقييم النتائج
    Cualquier Estado Parte y el Director General podrán proporcionar información adicional para la evaluación de la propuesta. UN ويجوز أن تقدم أي دولة طرف والمدير العام معلومات اضافية لتقييم الاقتراح.
    Por otra parte, el buen trabajo y el buen comportamiento deberían recompensarse mediante disposiciones eficaces para la evaluación de los resultados de trabajo. UN ومن جهة أخرى، ينبغي مكافأة العمل الجيد والسلوك الجيد بواسطة ترتيبات فعالة لتقييم اﻷداء.
    Cualquier Estado Parte y el Director General podrán proporcionar información adicional para la evaluación de la propuesta. UN ويجوز أن تقدم أي دولة طرف والمدير العام معلومات اضافية لتقييم الاقتراح.
    Actualmente está examinando en qué medida las metodologías e instrumentos que ha elaborado para la evaluación de proyectos se pueden aplicar a la evaluación de programas. UN ويدرس البرنامج حاليا مدى إمكانية تطبيق نفس المنهجيات واﻷدوات التي طورها البرنامج لتقييم المشروعات على تقييم البرامج.
    El Gobierno estaba actualmente elaborando programas no discriminatorios para la evaluación de puestos de trabajo. UN وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف.
    Deben elaborarse criterios para la evaluación de las ofertas y de los contratistas. UN وينبغي وضع معايير لتقييم العروض والمقاولين.
    En el anexo se hace referencia a las directrices técnicas del IPCC para la evaluación de los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN ويشير المرفق إلى المبادئ التوجيهية التقنية لتقييم آثار تغير المناخ ووسائل التكيف معها التي وضعها الفريق الحكومي الدولي.
    Incorporación del estudio de la diversidad biológica para la evaluación de los impactos ambientales UN إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في تقييم اﻵثار البيئية.
    En el documento de debate que se está preparando como base para la evaluación de UN وستشمل ورقة المناقشة التي يجري إعدادها كأساس لتقدير احتياجات التمويل لمرفق البيئة العالمية تقديرا
    Se están elaborando directrices similares para la evaluación de los proyectos de cooperación técnica. UN وتوضع اﻵن مبادئ توجيهية مماثلة من أجل تقييم مشاريع التعاون التقني.
    113. El CCI sigue los procedimientos del PNUD para la evaluación de proyectos financiados con cargo a esa fuente. UN ١١٣ - ويتبع المركز اجراءات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن تقييم المشاريع الممولة من هذا المصدر.
    El plan de trabajo para la evaluación de mitad de período estará terminado para fines de 2006. UN وسوف تستكمل خطة العمل المتعلقة بتقييم منتصف المدة بحلول نهاية عام 2006.
    Esa experiencia podría aportar algunos elementos útiles para la evaluación de la tecnología. UN وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا.
    Orientaciones para la evaluación de desechos UN التوجيهات فيما يتعلق بتقييم النفايات
    Desarrollar criterios e indicadores para la evaluación de la eficacia de las estrategias, acciones y medidas. UN توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير.
    En marzo de 2009, el Comité Interinstitucional Permanente estableció el Equipo de Tareas para la evaluación de las Necesidades. UN 82 - وفي آذار/مارس 2009، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة العمل المعنية بتقييم الاحتياجات.
    Cooperación interregional para la evaluación de desastres y la reducción de los riesgos UN التعاون الأقاليمي لأغراض تقييم الكوارث والحد من المخاطر
    Mediante apoyo técnico y logístico al Departamento de Administración Penitenciaria para la evaluación de las cárceles dañadas por el terremoto UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) ha publicado en una serie de manuales y guías métodos y protocolos para la reunión de datos que abarcan determinados parámetros oceanográficos necesarios para la evaluación de los efectos ambientales. UN نشرت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، الطرائق والبروتوكولات المستخدمة في جمع البيانات الخاصة بمقاييس أوقيانوغرافية مختارة لازمة لعمليات تقييم التأثيرات البيئية، في سلسلة من الكتيبات والدلائل.
    La Secretaría solicita a las Partes y los observadores que suministren la información especificada en el anexo E para los perfiles de riesgo y en el anexo F para la evaluación de la gestión de los riesgos. UN تطلب الأمانة إلى الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء بالنسبة لموجزات المخاطر، وفي المرفق واو بالنسبة لتقييمات إدارة المخاطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد