Emprendemos ahora un gran programa para la generación de 20.000 megavatios de energía nuclear para antes de 2020. | UN | وقد بدأنا الآن برنامجاً رئيسياً لتوليد 000 20 ميغاواط من الطاقة النووية بحلول عام 2020. |
¿Existen oportunidades para la generación de riqueza y la creación de empleos verdes decentes a nivel nacional en: | UN | ' 3` هناك فرص لتوليد الثروة وإنشاء وظائف خضراء كريمة على المستوى الوطني فيما يلي: |
Desarrollo de la tecnología y mitigación del CO2 para la generación de energía | UN | تطور التكنولوجيا والحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون لتوليد الطاقة |
La reducción en la inversión para la generación, transmisión y distribución de electricidad a partir del carbón, el petróleo y el gas sería de 155.000 millones. | UN | وستنخفض قيمة الاستثمارات في توليد الطاقة باستخدام الفحم والنفط والغاز ونقلها وتوزيعها بمبلغ 155 مليار دولار. |
En el informe se subrayan una vez más las expectativas cada vez mayores respecto de la energía nuclear en distintas partes del mundo, sobre todo para la generación de electricidad. | UN | ويسلط التقرير الضوء ثانية على التوقعات المتزايدة من الطاقة النووية في مختلف بقاع العالم، خاصة لأغراض توليد الكهرباء. |
Quinto, hay una clara necesidad de establecer alguna forma de cooperación mundial para la generación de más y mejores empleos. | UN | خامسا، هناك حاجة واضحة إلى إنشاء نوع ما من التعاون على الصعيد العالمي من أجل توليد فرص عمل أكثر وأفضل. |
La evaluación mundial de los océanos puede resaltar esta cuestión y determinar posibles áreas prioritarias para la generación de nuevos datos. | UN | ويمكن أن يسلط التقييم العالمي للمحيطات الضوء على هذه المسألة وتحديد المجالات المحتملة ذات الأولوية لتوليد بيانات جديدة. |
Equipo electrónico para la generación de retardos de tiempo o la medición de intervalos de tiempo | UN | المعدات الالكترونية لتوليد تأخير زمني أو قياس الفواصل الزمنية مرسمات التذبذبات |
Los combustibles fósiles siguen siendo la fuente predominante de energía primaria para la generación de electricidad. | UN | ولا تزال أنواع الوقود اﻷحفوري هي المصدر الرئيسي السائد للطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء. |
Ello significó una reducción del consumo de esquisto bituminoso para la generación de electricidad de 22,4 millones de toneladas en 1990 a 15 millones de toneladas en 1993. | UN | وأدى ذلك الى انخفاض استهلاك الطفل الزيتي لتوليد الكهرباء من ٤,٢٢ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٥١ مليون طن في عام ٣٩٩١. |
Necesitamos sistemas fiscales amistosos para la generación de empleo y el cuidado de la naturaleza. | UN | إننا نحتاج إلى نظم مالية ميسرة لتوليد فرص العمل وحماية البيئة. |
Algunos requisitos previos para la generación de empleo | UN | بعض الشروط اﻷساسية المسبقة لتوليد فرص العمل |
Por ejemplo, si en un plan de generación combinada, el petróleo o el carbón fueran a ser sustituidos por energías renovables, se seguiría necesitando gas para la generación de calor. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا أُريد الاستعاضة عن النفط أو الفحم الحجري في مشروع توليد من مواد متجددة تظل الحاجة إلى الغاز قائمة لتوليد عنصر الحرارة. |
No obstante, se requerirá asistencia pública para el trazado preciso de mapas eólicos destinados a determinar los emplazamientos adecuados para la generación de electricidad por la fuerza del viento. | UN | بيد أن المساعدة العامة تلزم لعمل خرائط دقيقة للرياح لتحديد المواقع المناسبة لتوليد الكهرباء بالطاقة الريحية. |
Por ejemplo, si en un plan de generación combinada, el petróleo o el carbón fueran a ser sustituidos por energías renovables, se seguiría necesitando gas para la generación de calor. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا أريد الاستعاضة عن النفط أو الفحم الحجري بمواد متجددة في مشروع توليد مشترك، ظلت الحاجة إلى الغاز قائمة لتوليد عنصر الحرارة. |
La proporción de energía renovable para la generación de electricidad ascendió al 22%, en comparación con el 20% en 2011. | UN | وقد ارتفعت حصة مصادر الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء إلى 22 في المائة مقارنة بنسبة 20 في المائة في عام 2011. |
Servirá para la generación de energía, para el transporte, Es el combustible máximo, es todos los combustibles en uno. | TED | سيستخدم في توليد الطاقة والتنقل، إنه وقود بلغ ذروته، إنها كل ذلك. |
Tecnologías avanzadas de combustibles fósiles para la generación de energía. | UN | الاستعانة بتكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة لأغراض توليد الطاقة. |
Deben desarrollarse las estrategias encaminadas a la promoción de las actividades empresariales sostenibles y productivas para la generación de ingresos entre mujeres en desventaja y mujeres que vivan en condiciones de pobreza. | UN | وينبغي وضع استراتيجيات تستهدف تشجيع أنشطة مباشرة اﻷعمال الحرة المستدامة والمنتجة من أجل توليد الدخل في صفوف النساء المحرومات من المزايا وأولئك اللواتي يعشن في فقر. |
Sin embargo, para la generación de electricidad la biomasa sigue compitiendo directamente con los combustibles fósiles, concretamente el carbón. | UN | بيد أن الكتلة الاحيائية لا تزال تواجهها منافسة مباشرة مع أنواع الوقود اﻷحفوري، وعلى وجه التحديد مع الفحم في مجال توليد الكهرباء. |
Los esfuerzos para fomentar la participación de las mujeres rurales incluyen programas de alfabetización y actividades de formación profesional para la generación de ingresos. | UN | وتشمل الجهود المبذولة للوصول إلى المرأة الريفية برامج لمحو الأمية والتدريب المهني على توليد الدخل. |
Continúa, mientras tanto, la labor encaminada a mejorar los indicadores de salud y a crear oportunidades de empleo para la generación futura. | UN | ومن الملاحظ، في نفس الوقت، أن العمل مستمر من أجل تحسين المؤشرات الصحية وتهيئة فرص عمل للجيل القادم. |
Esos planes deberían abarcar la educación, las oportunidades para la generación de ingresos, la formación profesional y los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الخطط التعليم وتوفير فرص ﻹدرار الدخل، والتدريب المهني، والخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Ello tuvo consecuencias negativas para la generación de empleo en el sector estructurado, especialmente cuando el Estado, ya sea en cumplimiento de sus funciones administrativas o debido a su participación en actividades productivas, es el principal empleador. | UN | وكانت لذلك عواقب سلبية فيما يتعلق بتوليد القطاع الرسمي لفرص العمالة، لا سيما عندما تكون الدولة، إما من خلال وظائفها اﻹدارية أو عن طريق مشاركتها في اﻷنشطة اﻹنتاجية، هي أحد أرباب العمل الرئيسيين. |
También se imparte capacitación en actividades para la generación de ingresos y otras aptitudes. | UN | ويجري الاضطلاع أيضا باﻷنشطة المدرة للدخل واﻷنشطة التدريبية. |
Desarrollar procedimientos para la generación de datos, la evaluación de los riesgos y peligros y la gestión del riesgo. | UN | توفير الإجراءات الخاصة بتوليد البيانات وتقييم المخاطر والأخطار وإدارة المخاطر. |
Una nueva iniciativa del PNUD en el Perú ha contribuido a la creación de un Fondo nacional de compensación y desarrollo social que presta apoyo financiero directo a las comunidades para la generación de empleo y la creación de infraestructuras básicas. | UN | كما ساعدت مبادرة جديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيرو على انشاء صندوق وطني للتعويضات الاجتماعية والتنمية، يقدم دعما ماليا مباشرا الى المجتمعات المحلية من أجل خلق فرص للعمالة ودعم العناصر الرئيسية في الهيكل اﻷساسي. |
para la generación nacida entre 1970 y 1974 ese porcentaje cae a 3%. | UN | وهذا الرقم يهبط إلى 3 في المائة بالنسبة للأجيال المولودة بين عامي 1970 و 1974. |
1. Recabar apoyo para la aplicación del plan de emergencia a corto plazo del Gobierno de Sierra Leona para la generación y distribución de electricidad, incluida la reestructuración del Organismo Nacional de la Electricidad y otras instituciones públicas del sector | UN | 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع |
Del mismo modo, la estrategia alentará la creación y apoyará el funcionamiento de redes para la generación, actualización e intercambio de conocimientos pertinentes. | UN | وسوف تشجع الاستراتيجية بالمثل إقامة الشبكات ودعم تشغيلها من أجل تكوين رصيد معرفي في هذا الشأن واستكماله وتشاطره. |