ويكيبيديا

    "para la igualdad de oportunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بتكافؤ الفرص
        
    • لتكافؤ الفرص
        
    • المعنية بتكافؤ الفرص
        
    • للمساواة في الفرص
        
    • لتحقيق تكافؤ الفرص
        
    • أجل تكافؤ الفرص
        
    • المساواة في الفرص
        
    • المعني بالفرص المتكافئة
        
    • المعنية بالمساواة في الفرص
        
    • للفرص المتكافئة
        
    • لكفالة تكافؤ الفرص
        
    • المعني بالمساواة في الفرص
        
    • أجل تحقيق تكافؤ الفرص
        
    • الاستئماني لتكافؤ فرص
        
    • الفرص المتساوية
        
    Según esta Ley, las presuntas víctimas de discriminación pueden presentar una queja ante el Ombudsman para la Igualdad de Oportunidades. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    La Mediadora para la Igualdad de Oportunidades y el Consejo de Igualdad de Oportunidades supervisaban el cumplimiento de la ley. UN ويراقب كل من أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمجلس المعني بتكافؤ الفرص الامتثال لقانون المساواة المذكور.
    En el pasado, esto se trataba de alcanzar a través de una Comisión Interdepartamental para la Igualdad de Oportunidades. UN وكان العمل في الماضي على تحقيق ذلك يتم من خلال لجنة مشتركة بين الإدارات لتكافؤ الفرص.
    Estas reformas establecen mecanismos para la Igualdad de Oportunidades en la participación política, artículos 103, 104 y 105. UN وتنشئ هذه الإصلاحات آليات لتكافؤ الفرص في المشاركة السياسية، المواد 103 و 104 و 105.
    Por el contrario, la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades tenía la obligación de propugnar en primer lugar una solución voluntaria. UN بل على العكس، فان من واجب أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص محاولة اجراء التسوية الطوعية أولا.
    Ocho comunas han instituido una comisión consultiva para la Igualdad de Oportunidades, para el adelanto de la mujer o similar. UN وقامت ٨ بلديات بتأليف لجان استشارية للمساواة في الفرص للنهوض بالمرأة وما شابه ذلك.
    Actualmente se prepara un nuevo Plan Nacional para la Igualdad de Oportunidades. UN ويجري الآن إعداد خطة وطنية جديدة لتحقيق تكافؤ الفرص.
    En 1996 el Consejo cambió su nombre por el de Oficina para la Igualdad de Oportunidades. UN وفي عام 1996، تم تغيير إسم المجلس إلى المكتب المعني بتكافؤ الفرص.
    En Hungría, la Oficina para la Igualdad de Oportunidades era el único organismo gubernamental encargado de mejorar la condición de la mujer. UN وفي هنغاريا، كان المكتب المعني بتكافؤ الفرص الوكالة الحكومية الوحيدة المسؤولة عن تحسين حالة المرأة.
    Pide asimismo información respecto a las relaciones entre este Consejo y el Consejo del Gobierno para la Igualdad de Oportunidades de los hombres y las mujeres. UN وطلبت معلومات عن العلاقة بين ذلك المجلس والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    La Comisión Gubernamental para la Igualdad de Oportunidades creada en Italia está trabajando desde esa perspectiva. UN واللجنة الحكومية لتكافؤ الفرص التي أنشأتها ايطاليا تعمل انطلاقا من هذا المنظور.
    En 1991 se constituyó la Conferencia de Ministros y Senadores de los Länder para la Igualdad de Oportunidades y la Mujer (GFMK) con la finalidad de mejorar la coordinación. UN ومؤتمر وزراء وشيوخ المقاطعات لتكافؤ الفرص والمرأة أنشئ عام ١٩٩١ لكي يحسن التنسيق.
    Dieciséis años después de la creación de la primera junta municipal para la Igualdad de Oportunidades, en Colonia, en 1982, existen aproximadamente 1.500 juntas municipales para la igualdad de derechos en Alemania. UN وبعد مرور ٦١ عاما على إنشاء أول مجلس بلدي لتكافؤ الفرص في كولونيا عام ٢٨٩١، يوجد في ألمانيا ما يناهز ٠٠٥ ١ مجلس بلدي للمساواة في الحقوق.
    Las funciones de la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades no han experimentado cambios. UN وبقيت مهمة أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص على حالها دون تغيير.
    Las funciones de la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades se expusieron en la sección del segundo informe de Suecia dedicada a este artículo. UN يرد وصف واجبات أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص تحت هذه المادة في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    y - En la Comisión de la Unión Europea: Comité de gestión del cuarto Programa de Acción Comunitaria a plazo medio para la Igualdad de Oportunidades entre mujeres y hombres. UN ـ لجنة الاتحاد اﻷوروبي: لجنة إدارة برنامج العمل المجتمعي الرابع، المتوسط اﻷجل، للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل.
    El Plano Global para a Igualdade de Oportunidades (Plan Global para la Igualdad de Oportunidades) propone varias medidas al respecto. UN ١٥٣ - والخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص تقترح عدة تدابير بشأن هذه المسائل، وبعضها جدير بالملاحظة:
    La Conferencia de Ministros y Senadores de los Länder para la Igualdad de Oportunidades y la Mujer (GFMK) se constituyó en Potsdam en 1991. UN وقد تشكل في بوتسدام في عام 1991 مؤتمر للوزراء وأعضاء مجلس الشيوخ بالإقليم من أجل تكافؤ الفرص والمرأة.
    La Comisión de la enseñanza para la Igualdad de Oportunidades entre jóvenes de ambos sexos creada en 1981 fue suprimida definitivamente en 1994. UN في عام ١٩٩٤، جرى إلغاء لجنة التعليم بشأن المساواة في الفرص بين البنين والبنات، التي أنشئت في عام ١٩٨١، نهائيا.
    La Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades ha recibido una denuncia sobre la posibilidad de aplicar medidas especiales; se rechazó dicha denuncia ya que no se determinó violación alguna. UN وقد تلقّى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة شكوى بشأن إمكانية تطبيق التدابير الخاصة وتم رفض هذه الشكوى حيث أنه لم يتم إثبات أي انتهاك في هذا الشأن.
    Con arreglo a lo previsto en el contrato de la enseñanza escolar, se ha constituido el Comité para la Igualdad de Oportunidades, dependiente del Ministerio de Educación Pública. UN تألفت اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص لدى وزارة التربية العامة، بموجب العقد المدرسي.
    La Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades es uno de los participantes en el proyecto. UN ويُعَدّ مكتب أمين المظالم للفرص المتكافئة من المشاركين في هذا المشروع.
    Se ha establecido asimismo, como órgano consultivo, el Consejo para la Igualdad de Oportunidades del hombre y la mujer, a fin de abordar las deficiencias institucionales relacionadas con la igualdad de oportunidades. UN وتم أيضا تشكيل المجلس الحكومي لكفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة كهيئة استشارية لمعالجة أوجه النقص المؤسسية المتصلة بتكافؤ الفرص.
    Los empleadores que no elaboren un plan de acción anual o cuyos planes no estén en consonancia con los propósitos legislativos pueden ser emplazados por la Ombudsman para la Igualdad de Oportunidades a comparecer ante la Comisión para la Igualdad de Oportunidades, que puede ordenarles que cumplan sus obligaciones o paguen una multa. UN فأرباب العمل الذين يتقاعسون عن إعداد خطة عمل سنوية أو لم تكن خططهم متمشية مع مقاصد التشريعات يمكن أن يُستدعون من قبل أمين المظالم المعني بالمساواة في الفرص للمثول أمام لجنة المساواة في الفرص، التي يمكن لها أن تأمرهم بالوفاء بواجبهم أو دفع غرامة.
    Decreto de la comunidad flamenca de 10 de julio de 2008, en virtud del cual se crea un marco para la Igualdad de Oportunidades y la igualdad de trato en la región flamenca; UN مرسوم المجتمع المحلي الفلمنكي المؤرخ في 10 تموز/يوليه 2008 والمتعلق بوضع إطار من أجل تحقيق تكافؤ الفرص والمعاملة المتساوية في المنطقة الفلمنكية؛
    Fondo para la Igualdad de Oportunidades de Empleo UN الصندوق الاستئماني لتكافؤ فرص العمل
    Asimismo, desde 2002, ha sido designada presidenta del Comité para la Igualdad de Oportunidades de la Ciudad de Milán. UN ومنذ عام 2002 وهي تشغل أيضاً منصب رئيسة لجنة الفرص المتساوية في مدينة ميلانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد