ويكيبيديا

    "para la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المطلوبة للبعثة
        
    • لبعثة
        
    • في البعثة
        
    • أجل البعثة
        
    • بالنسبة للبعثة
        
    • ﻷجل البعثة
        
    • الخاصة بالبعثة
        
    • على البعثة
        
    • لمهمة
        
    • إلى البعثة
        
    • اللازمة للبعثة
        
    • للمهمة
        
    • إلى بعثة
        
    • المخصصة للبعثة
        
    • ﻷغراض البعثة
        
    Se prevén créditos para la compra de los suministros médicos necesarios para la Misión. UN يرصد اعتماد لشراء اللوازم الطبية المطلوبة للبعثة
    Con sujeción a la movilización de los recursos necesarios, la UNCTAD está examinando con los posibles donantes los que se necesitan para la Misión y para las posibles actividades de cooperación técnica que resulten de ella. UN ويناقش الأونكتاد، رهنا بتعبئة الموارد اللازمة، مع المانحين المحتملين الموارد المطلوبة للبعثة ولأنشطة التعاون التقني المحتملة الناشئة عنها.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la Misión de la UE de asistencia fronteriza a Moldova y Ucrania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة على الحدود في مولدوفا وأوكرانيا
    Encomiando a los Estados Miembros que han aportado personal y financiación voluntaria para la Misión, UN وإذ تشيد بالدول اﻷعضاء التي أسهمت في البعثة باﻷفراد والتبرعات،
    Esta suma se incluye en las estimaciones presupuestarias que se presentan ahora para la Misión en 1993. UN ويرد هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة، حاليا، من أجل البعثة في عام ١٩٩٣.
    Las mutilaciones constituyen un hecho nuevo para la Misión en la represión política de Haití. UN ويشكل التمثيل بالجثث واقعة جديدة بالنسبة للبعثة في مجرى القمع السياسي في هايتي.
    Pide que en las futuras presentaciones sobre el presupuesto se incluya una justificación clara de los programas de capacitación previstos, incluidos los conocimientos particulares requeridos para la Misión y el número de funcionarios que deben recibir capacitación. UN وتطلب اللجنة تقديم تبرير واضح لبرامج التدريب المتوخاة في عروض الميزانية القادمة، بما في ذلك المهارات الخاصة المطلوبة للبعثة وعدد الموظفين المطلوب تدريبهم.
    7. Pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أكبر قدر ممكن من الاستفادة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، من أجل خفض تكاليف المشتريات المطلوبة للبعثة إلى الحد الأدنى؛
    7. Pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أكبر قدر ممكن من الاستفادة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، من أجل خفض تكاليف المشتريات المطلوبة للبعثة إلى الحد الأدنى؛
    8. Pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أكبر قدر ممكن من الاستفادة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، من أجل خفض تكاليف المشتريات المطلوبة للبعثة إلى الحد الأدنى؛
    Tomando nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias que han hecho ciertos gobiernos para la Misión de Verificación, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات لبعثة التحقق،
    En 1992 se incorporó a la cuenta de la APRONUC la antigua cuenta especial para la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en Camboya (UNAMIC). UN وأدمج الحساب الخاص السابق لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا في حساب السلطة الانتقالية في عام ١٩٩٢.
    Se han efectuado modificaciones respecto de 13 puestos del cuadro orgánico ocupados por funcionarios nombrados para la Misión que no tienen derecho a ajuste por lugar de destino. UN وأدخلت تعديلات على ١٣ وظيفة من الفئة الفنية للمعينين في البعثة الذين لا يحق لهم الحصول على تسوية مقر العمل.
    El cálculo de los sueldos se basa en la hipótesis de que los puestos de ese cuadro se seguirán llenando con funcionarios nombrados específicamente para la Misión. UN ويستند حساب المرتبات على افتراض أن الوظائف المدرجة في البعثة تحت هذه الفئة ستظل تشغل بمعينين لغرض البعثة.
    para la Misión se establecieron 13 grupos de trabajo temáticos, entre los cuales uno se ocupaba del medio ambiente. UN وتم إنشاء ثلاثة عشر فريقاً عاملاً معني بالمواضيع من أجل البعثة بمن فيهم فريق عامل معني بالبيئة.
    Se establecieron procedimientos que, si bien plantearon problemas logísticos y de seguridad adicionales para la Misión, permitieron efectuar las transferencias y desembolsos de efectivo necesarios sin pérdidas. UN وقد نفذت اجراءات أجريت بموجبها التحويلات والنفقات النقدية اللازمة دون خسائر، رغم أن ذلك أدى إلى مزيد من المشاكل السوقية واﻷمنية بالنسبة للبعثة.
    SGA (nombrado para la Misión) UN وكيل أمين العام )معين ﻷجل البعثة(
    En la parte A se encontrarán los parámetros de costos para la Misión. UN ويبين الجزء ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة.
    La costosa repatriación de oficiales que no reúnen los requisitos constituye una pesada carga para la Misión. UN وتمثل إعادة الضباط غير المؤهلين إلى وطنهم الباهظة الكلفة عبئا على البعثة.
    El paquete contiene información urgente para la Misión de ciencia y tecnología. Open Subtitles الطرد يحتوي على معلومات حساسة للوقت وحرجة لمهمة العلوم والتكنلوجيا
    Factores externos: Las fronteras adyacentes permanecerán abiertas al tránsito de bienes y servicios para la Misión. UN العوامل الخارجية: سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة أمام النقل العابر للسلع والخدمات إلى البعثة.
    Se incluyen créditos para la compra de medicamentos, vacunas, comprimidos antipalúdicos, gasas y vendas para la Misión. UN رُصد اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات وأقراص الوقاية من الملاريا واﻷربطة والضمادات اللازمة للبعثة.
    Son lo que necesito para la Misión que tengo. Open Subtitles هم فقط من أحتاج إليهم للمهمة التي أريدها
    de autoprotección de 294 efectivos para la Misión de observadores de las Naciones Unidas en Georgia, por un período de 12 meses UN التكاليف التقديريــة لنشر وحــدة حماية ذاتية قوامهـا ٢٩٤ فردا إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لمدة ١٢ شهرا
    22. Al 31 de mayo de 1995, el total de cuotas prorrateadas adeudadas a la cuenta especial de la MONUT ascendía a 2,2 millones de dólares, lo que representa aproximadamente el 70% de la suma prorrateada para la Misión desde su inicio. UN ٢٢ - وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، كان مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ٢,٢ مليون دولار، تمثل نحو ٧٠ في المائة من الاعتمادات المخصصة للبعثة منذ بدايتها.
    Por otra parte, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado teniendo en cuenta que el 30% de los funcionarios de este cuadro nombrados para la Misión no tienen derecho a ajuste por lugar de destino. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية لمراعاة أن ٣٠ في المائة من موظفي الفئة الفنية، الذين صنفوا بوصفهم موظفين معينين ﻷغراض البعثة لا تحق لهم تسوية مقر العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد