ويكيبيديا

    "para la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنسبة للمنظمة
        
    • لتنظيم
        
    • على المنظمة
        
    • في المنظمة
        
    • أجل تنظيم
        
    • بالنسبة إلى المنظمة
        
    • بشأن تنظيم
        
    • تتحملها المنظمة
        
    • المتعلقة بتنظيم
        
    • لدى المنظمة
        
    • تتكبدها المنظمة
        
    • للتنظيم
        
    • فيما يتعلق بتنظيم
        
    • لصالح المنظمة
        
    • أمام المنظمة
        
    También se señaló que el hecho de que el Consejo siguiera existiendo no tenía actualmente consecuencias financieras para la Organización. UN ولوحظ أيضا أن استمرار وجود المجلس لا تترتب عليه في الوقت الراهن أي آثار مالية بالنسبة للمنظمة.
    En futuros informes de esta serie se examinarán otros resultados positivos que las iniciativas mencionadas tengan para la Organización. UN وستركز التقارير في المستقبل في إطار هذه السلسلة على النتائج الأكثر إيجابية للمبادرات السابقة بالنسبة للمنظمة.
    Hemos establecido tres directrices para la Organización de los Juegos de Nagano. UN ولقد وضعنا ثلاثة مبادئ توجيهية لتنظيم اﻷلعاب اﻷولمبية في ناغانو.
    Programa provisional y anotaciones, incluidas sugerencias para la Organización de los trabajos UN جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات لتنظيم العمل
    Desde 1968, la diversidad creciente de las necesidades de los países ha supuesto demandas cada vez mayores para la Organización. UN ومنذ عام ١٩٦٨، ألقى التنوع المتزايد للاحتياجات القطرية مطالب متزايدة على المنظمة.
    Con sólo dos nacionales trabajando para la Organización, el Paraguay no entraría, por lo tanto, en la definición de un Estado Miembro insuficientemente representado. UN ولذلك فإن وجود اثنين من مواطنيها يعملون في المنظمة لا يجعلها تقع ضمن تعريف الدولة العضو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    En esos casos, la eliminación del requisito de renunciar a la condición de residente permanente tendría consecuencias financieras más limitadas para la Organización. UN وفي هذه الحالات، فإن إلغاء اشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم سيكون له آثار مالية محدودة بدرجة أكبر بالنسبة للمنظمة.
    Esperaba con interés colaborar estrechamente con los miembros de la Junta Ejecutiva a lo largo de 2012, que sería un año importante para la Organización. UN وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة.
    Esperaba con interés colaborar estrechamente con los miembros de la Junta Ejecutiva a lo largo de 2012, que sería un año importante para la Organización. UN وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة.
    Los informes contenían 545 recomendaciones, 65 de las cuales se consideraron fundamentales para la Organización. UN وضمت التقارير 545 توصية، صنفت منها 65 توصية باعتبارها توصيات جوهرية بالنسبة للمنظمة.
    Subvención a Kenya para la Organización del seminario, servicios de consultoría y viajes de participantes UN منحة مقدمة إلى كينيا لتنظيم حلقة العمل، والخدمات الاستشارية وسفر المشاركين 000 20
    El Instituto podría proporcionar la infraestructura necesaria para la Organización de la reunión. UN ويمكن للمعهد أن يوفر البنية اﻷساسية لتنظيم الاجتماع.
    La sección II sugiere un conjunto de criterios para la Organización y apoyo de las actividades preparatorias dentro de los propios países. UN أما الفرع الثاني فهو يقترح مجموعة من المعايير لتنظيم ودعم اﻷنشطة التحضيرية على المستوى القطري.
    Habida cuenta de la crisis financiera que desde hace mucho tiempo enfrenta, esta sobrecarga puede convertirse en una amenaza para la Organización. UN ونظرا لﻷزمة المالية الطويلة اﻷمد التي تواجهها اﻷمم المتحدة فإن هذا العبء قد يشكل خطرا على المنظمة.
    Esto ha representado una carga imprevista e indebida para la Organización. UN وقد ألقى هذا عبئا غير واجب وغير متوقع على المنظمة.
    Se espera que estos ajustes no tengan repercusiones financieras significativas para la Organización. UN ومن المتوقع ألا تكون للتعديلات المذكورة آنفا آثار مالية يُعتد بها على المنظمة.
    De hecho, es motivo de preocupación no sólo para la Comisión, sino para la Organización en su conjunto. UN وفي الواقع، فإن تلك المسألة تثير القلق ليس في اللجنة فحسب بل أيضا في المنظمة ككل.
    Además, la FAO proporcionó 4.000 dólares de los EE.UU. como apoyo financiero para la Organización del seminario. UN وقدمت الفاو أيضا دعمـــا ماليا يبلــغ ٠٠٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنظيم هذه الحلقة الدراسية.
    Como ya se ha señalado, eso constituye un error, una distorsión de la función del Comité y encierra posibles consecuencias financieras graves para la Organización. UN وهذا خطأ، كما ورد أعلاه، وانحراف بدور اللجنة، ويمكن أن يؤدي إلى عواقب مالية خطيرة بالنسبة إلى المنظمة.
    FCCC/CP/1997/1/Add.2 Programa provisional y anotaciones, incluidas sugerencias para la Organización de los trabajos. UN جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل.
    Los gastos suplementarios para la Organización se limitarían a los gastos de viaje y dietas para los miembros del tribunal y los relatores. UN وتقتصر المصاريف التكميلية التي تتحملها المنظمة على تسديد تعويضات السفر واﻹقامة ﻷعضاء المحكمة وللمقررين.
    Elaborar un modelo de reglamento para la Organización y el funcionamiento del comité de seguridad e higiene del trabajo en las unidades económicas UN وضع نموذج من القواعد المتعلقة بتنظيم وأداء اللجنة المعنية بأمن وصحة العمال في الوحدات الاقتصادية
    El empleo de ese personal satisface necesidades concretas dentro de plazos específicos y su contribución ha sido muy valiosa para la Organización. UN ويلبي توظيفهم احتياجات محددة ومحكومة بوقت معين كما ثبت أن لمساهماتهم قيمة كبيرة لدى المنظمة.
    Estas funciones básicas representan gastos fijos para la Organización y se deben financiar con cargo al presupuesto ordinario. UN وتمثل هذه المهام اﻷساسية التكاليف الثابتة التي تتكبدها المنظمة ويتعين تمويلها من الميزانية العادية.
    149. Existen espacios en Guatemala para la Organización sindical, empero ello conlleva grandes riesgos. UN ٩٤١- توجد مجالات للتنظيم النقابي في غواتيمالا، إلا أنها محفوفة بمخاطر كبيرة.
    para la Organización de la lista de oradores se presentaban las tres opciones siguientes: UN وقدمت ثلاثة خيارات فيما يتعلق بتنظيم قائمة المتكلمين هي:
    Por consiguiente, puede darse una colaboración sobre las estrategias de aprendizaje y desarrollo más eficaces para la Organización. UN وبناء على ذلك، يمكن التعاون على وضع استراتيجيات أكثر فعالية للتعلم وتنمية القدرات لصالح المنظمة.
    Con respecto a las finanzas del UNICEF dijo que si bien 1992 había constituido un hito en materia de ingresos para el UNICEF, 1993 presentaría un problema para la Organización. UN وفيما يتعلق بالشؤون المالية لليونيسيف، أكدت أن سنة ١٩٩٢ كانت من السنوات البارزة لايرادات اليونيسيف، وأما سنة ١٩٩٣ فتمثل تحديا أمام المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد