ويكيبيديا

    "para la transferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لنقل
        
    • لتحويل
        
    • المتعلقة بنقل
        
    • فيما يتعلق بنقل
        
    • أجل نقل
        
    • الخاصة بنقل
        
    • تتعلق بنقل
        
    • في إحالة
        
    • أجل النقل
        
    • يسمح بنقل
        
    • بشأن تحويل
        
    • أجل تحويل
        
    • لعمليات نقل
        
    • المتعلق بنقل
        
    • التي من شأنها أن تسمح بنقل
        
    Se insistió en la necesidad de financiación para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما جرى التشديد أيضا على الحاجة للتمويل اللازم لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    La Organización podría procurar un consenso sobre criterios más universales para la transferencia de tecnología. UN وبإمكان المنظمة أن تعمل على بناء توافق لﻵراء لوضع نُهج أوسع قبولا لنقل التكنولوجيا.
    Se ha decidido también que debe reducirse el número de lugares para la transferencia del opio después de su recolección. UN كما تقرر أيضا خفض عدد النقاط المعنية لنقل اﻷفيون بعد جمعه.
    Cuando esos resultados no sean suficientes a los efectos de la investigación, se establecerán acuerdos para la transferencia del objeto a la parte que realice la investigación. UN وفي حالة كون هذه النتائج غير كافية ﻷغراض التحقيق، تتخذ الترتيبات اللازمة لنقل المادة إلى الجانب القائم بالتحقيق.
    Tomando nota de que la Potencia administradora ha iniciado un programa para la transferencia de excedentes de tierras federales al Gobierno de Guam, UN وإذ تحيط علما بأن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Tomando nota de que la Potencia Administradora ha iniciado un programa para la transferencia de excedentes de tierras federales al Gobierno de Guam, UN وإذ تقر بأن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل ملكية فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Esta publicación funciona como medio de intercambio de información y como posible vehículo para la transferencia de tecnología. UN ويفيد المنشور كوسيلة لتبادل المعلومات ووساطة ممكنة لنقل التكنولوجيا.
    Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de Tecnología UN مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا
    Mediante esas actividades, el programa proporciona un mecanismo eficaz para la transferencia de tecnología apropiada. UN ويوفر البرنامج بذلك آلية فعالة لنقل التكنولوجيا المناسبة.
    88. Una categoría importante de asociación es el intermediario con financiación pública para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN ٨٨ - ثمة فئة هامة للشراكة هي الوساطة الممولة من القطاع العام لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Proporciona respaldo sustantivo al Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de Tecnología; UN تقديم دعم فني لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا؛
    En el sistema actual no hay normas para la transferencia de equipo entre una misión y otra. UN ولا توجد معايير لنقل المعدات بين البعثات في إطار النظام الراهن.
    Se deberían concertar arreglos convenientes para la transferencia de las tecnologías pertinentes de vigilancia de la salud forestal y para las relaciones de enlace y cooperación. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات مناسبة لنقل التكنولوجيا ذات الصلة برصد صحة اﻷحراج وتوفير الاتصال والتعاون.
    Esto incluye también más recursos para la transferencia de tecnología. UN وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا.
    i) Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de Tecnología; UN ' ١` مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا؛
    i) Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de Tecnología; UN ' ١` مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا؛
    - financiación de actividades de importancia decisiva que influirán en la dirección y magnitud de los recursos para la transferencia de ciencia y tecnología. UN ● تمويل اﻷنشطة الحاسمة التي ستؤثر على توجيه وحجم الموارد اللازمة لنقل العلوم والتكنولوجيا.
    Se propone que la política de disposición seguida por el GANUPT y la APRONUC sirva como base para la transferencia de equipo en el futuro 107 al 109 UN اقتراح باستخدام سياسة التصفية المنبثقة في فريق اﻷمـم المتحـدة للمساعدة فـي فترة الانتقال، وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا كأساس لتحويل المعدات في المستقبل.
    Pero incluso estos países mencionan la necesidad de perfeccionar las medidas para la transferencia de las tecnologías apropiadas. UN ومع ذلك، فحتى هذه البلدان تبلغ عن الحاجة إلى تحسين التدابير المتعلقة بنقل التكنولوجيات المناسبة.
    64. Se debe promover la cooperación internacional para la transferencia de tecnología y el intercambio de experiencias. UN ٤٦- وينبغي دعم التعاون الدولي فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا وتبادل الخبرات المتبادلة.
    Los avances pertinentes en la tecnología de la información son condiciones previas importantes para la transferencia de tecnología. UN وتعد التطورات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المتطلبات الهامة من أجل نقل التكنولوجيا.
    El procedimiento interno para la transferencia de las actuaciones penales está previsto en la Ley de Enjuiciamiento Criminal. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية على الإجراءات المحلية الخاصة بنقل الدعاوى الجنائية.
    - ¿Pueden las Partes establecer metas para la transferencia de tecnología y seguir de cerca los progresos que se realicen? UN هل يمكن للأطراف وضع أهداف تتعلق بنقل التكنولوجيا وتتبُّع تقدُّم تحقيقها؟
    g) Vigilancia del movimiento del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, así como de los métodos empleados para la transferencia, ocultación o disimulación de dicho producto; UN (ز) مراقبة حركة عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية والأساليب المستخدمة في إحالة تلك العائدات أو إخفائها أو تمويهها؛
    Las modificaciones legales necesarias para la transferencia práctica a los taupulegas de facultades para prestar determinados servicios públicos ya han entrado en vigor. UN وبدأ تنفيذ التغيرات المتطلبة في القانون من أجل النقل العملي للسلطة بغية توفير بعض الخدمات العامة إلى مجالس التاوبوليغا.
    A fin de que los materiales y las instalaciones nucleares no contribuyan a la proliferación nuclear, el Tratado crea el entorno necesario para la transferencia de tecnología y la cooperación al respecto. UN ومن خلال السعي إلى كفالة عدم إسهام المواد والمرافق النووية في الانتشار النووي، تشيع المعاهدة المناخ الضروري الذي يسمح بنقل التكنولوجيا وبالتعاون التكنولوجي.
    Se refirió a algunos servicios financieros por Internet creados por Citibank para la transferencia de valores en tiempo real entre interlocutores comerciales dentro de la cadena tradicional de oferta y en las comunidades de comercio electrónico. UN وأشارت إلى عدد من الخدمات المالية التي استحدثها مصرف سيتي بانك بواسطة الشبكة العالمية للمعلومات بشأن تحويل القيمة في الزمن الحقيقي بين أطراف المعاملات التجارية في سلسلة التوريد التقليدية وأوساط التجارة الإلكترونية، على السواء.
    Además, cuando el sistema bancario comercial es deficiente o inexistente, los bancos de ahorro postal pueden ofrecer servicios suplementarios al sector no estructurado para la transferencia de fondos entre instituciones; UN إضافة الى ذلك تستطيع مصارف التوفير البريدي أن تقدم تسهيلات تكميلية للقطاع غير الرسمي من أجل تحويل اﻷموال فيما بين المؤسسات اذا كان النظام المصرفي التجاري قاصرا أو غير قائم أصلا؛
    También deberían establecerse normas internacionales para la transferencia de armas, a fin de impedir la transferencia de las que probablemente se utilizan para violar los derechos humanos. UN وينبغي أيضا وضع معايير عالمية لعمليات نقل الأسلحة، ومنع ما يمكن أن يستخدم منها لانتهاك حقوق الإنسان.
    El Presidente también tomó nota de la decisión de adoptar el programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías, que aumentaría el nivel de inversión para la transferencia de tecnologías de mitigación y adaptación a los países en desarrollo. UN وأحاط الرئيس علماً أيضاً بالمقرر القاضي باعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، الذي سيرفع من مستوى الاستثمار في نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    Tras un examen realizado en el Comité de Coordinación de la Gestión, se han propuesto a la Secretaría de las Naciones Unidas mecanismos para la transferencia oportuna de los recursos; no obstante, sólo se ha avanzado en relación con casos concretos. " Íbid., párr. 53. UN وعقب استعراض في لجنة التنسيق اﻹداري اقترحت على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة اﻵليات التي من شأنها أن تسمح بنقل اﻷموال في الوقت المناسب، ولكن لم يتم حتى اﻵن تحقيق تقدم إلا على أساس كل حالة على حدة " )٢٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد