Este tratado constituye la piedra angular de la estabilidad estratégica y la base para la ulterior reducción de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وهذه المعاهدة تعتبر دعامة للاستقرار الاستراتيجي وأساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
En las reuniones regionales se habían adoptado estrategias orientadas al futuro para la ulterior aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وأفادت أن الاجتماعات الإقليمية اعتمدت استراتيجيات تطلعية لمواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Sudáfrica reitera su apoyo al Programa de Acción de la Conferencia y las medidas fundamentales para la ulterior aplicación de sus resultados. | UN | وتؤكد جنوب أفريقيا مجددا دعمها لبرنامج عمل المؤتمر والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر. |
También propone un mecanismo para la ulterior evaluación y determinación de necesidades y prioridades a lo largo del tiempo; | UN | كما يقترح آلية لمواصلة تقييم وتحديد الحاجات والأولويات بمرور الوقت؛ |
El presente Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 es el instrumento para alcanzar ese objetivo. | UN | ووسيلتنا لتحقيق بلــوغ تلك الغاية هي هذا البرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
La OCI felicita al Presidente de la Comisión de Población y Desarrollo, el Representante Permanente de Bangladesh, Su Excelencia el Embajador Anwarul Karim Chowdhury, por su paciencia, perseverancia y liderazgo en los esfuerzos colectivos encaminados a redactar las propuestas para la ulterior ejecución del Programa de Acción de El Cairo. | UN | ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تهنئ رئيس لجنة السكان والتنمية، سعادة السفير أنوار الكريم شودري، الممثل الدائم لبنغلاديش، على صبره ومثابرته وقيادته في الجهود الجماعية التي بذلت لصياغة المقترحات الرامية إلى زيادة تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 | UN | برنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico ha fijado un plazo de dos años para la ulterior elaboración de la propuesta. | UN | وحددت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إطارا زمنيا مدته عامان لمواصلة بلورة الاقتراح. |
15. Aprueba una consignación adicional de hasta 10 millones de dólares utilizable cuando se disponga de recursos adicionales para un programa suplementario, particularmente para la ulterior aplicación del Programa 21; | UN | ١٥ - يوافق على مخصص إضافي يصل الى ١٠ ملايين دولار يستخدم حينما تتوافر موارد إضافية لبرنامج تكميلي وبخاصة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Los campamentos, además de cumplir fines de desarme y de desmovilización, servirán de lugares de tránsito para la ulterior formación, instrucción y rehabilitación de los combatientes. | UN | وستكون مراكز التجميع، علاوة على استخدامها في نزع السلاح والتسريح، بمثابة مواقع انتقالية لمواصلة تعليم هؤلاء المحاربين وتدريبهم وإعادة تأهيلهم. |
- Iniciar negociaciones para la ulterior reducción de los arsenales nucleares de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia; | UN | * الشروع في مفاوضات لمواصلة تخفيض الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا؛ |
Pasando a cuestiones relativas al medio ambiente, mi Gobierno acoge con beneplácito la aprobación en el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del Plan para la ulterior aplicación del Programa 21, y está comprometido a participar fielmente en su aplicación. | UN | وإذ ننتقل الى المسائل البيئية، ترحب بلادي باعتماد برنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، وتلتزم بالمشاركة باخلاص في تنفيذه. |
Asimismo, brindó la oportunidad de que los miembros de la comunidad internacional aunasen sus esfuerzos para elaborar nuevas modalidades de concertación con miras a alcanzar el desarrollo sostenible en todo el mundo, y su labor culminó con la aprobación del Plan para la ulterior ejecución del Programa 21. | UN | وسمحت الدورة أيضا بتضافر جهود المجتمع الدولي لوضع إجراءات تشاور جديدة بغية التوصل إلى تنمية مستدامة في جميع أنحاء العالم، وقد كللت أعمالها باعتماد برنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
La Comisión quizá desee también examinar, sobre la base de las conclusiones del Grupo de Expertos, las estrategias y actividades recomendadas para la ulterior aplicación y adaptación de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de Todas las Actividades Económicas (CIIU). | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تناقش أيضان على اساس النتائج التي خلص إليها فريق الخبراء، الاستراتيجيات واﻷنشطة الموصى بها لمواصلة تنفيذ وتكييف التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية. |
El grupo de trabajo llevó a cabo extensas negociaciones sobre un documento de trabajo presentado por mí, como su Presidente, sobre propuestas de medidas fundamentales para la ulterior ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأجرى الفريق العامل مفاوضات مستفيضة بشأن ورقة عمل قدمتها بوصفي رئيس الفريق تتعلق بمقترحات ﻹجراءات أساسية يلزم اتخاذها لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La propuesta se examinó de manera preliminar en el tercer período de sesiones y mereció amplio apoyo como base para la ulterior labor sobre este artículo. | UN | وقد نوقش الاقتراح في الدورة الثالثة مناقشة أولية ولقي تأييدا واسع النطاق كأساس لمواصلة العمل بشأن هذه المادة . |
La propuesta se examinó de manera preliminar en el tercer período de sesiones y mereció amplio apoyo como base para la ulterior labor relativa a este artículo. | UN | وقد نوقش الاقتراح في الدورة الثالثة مناقشة أولية ولقي تأييدا واسع النطاق كأساس لمواصلة العمل بشأن هذه المادة . |
La propuesta se examinó de manera preliminar en el tercer período de sesiones y mereció amplio apoyo como base para la ulterior labor relativa a este artículo. | UN | وقد نوقش الاقتراح في الدورة الثالثة مناقشة أولية ولقي تأييدا واسع النطاق كأساس لمواصلة العمل بشأن هذه المادة . |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas en el sistema de las Naciones Unidas para acelerar la ejecución del Programa 21 y del Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة للتعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
El presente Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 es el instrumento para alcanzar ese objetivo. | UN | ووسيلتنا لتحقيق بلــوغ تلك الغاية هي هذا البرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Una prioridad actual en la esfera del desarme nuclear es la aplicación del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre Medidas para la ulterior Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas. | UN | وتتمثل إحدى الأولويات الحالية في مجال نزع السلاح النووي في تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Conforme a lo solicitado por el Presidente, el Comité Especial procuró llegar a un acuerdo sobre un único texto que reflejara en la medida de lo posible el consenso que se estaba formando y que sirviera de base para la ulterior labor de redacción. | UN | واستجابة لطلب رئيسها، سعت اللجنة المخصصة الى التوصل الى اتفاق حول نص وحيد يجسد قدر الامكان التوافق في الآراء الناشئ ويشكل أساسا يستند اليه للمضي في الصياغة. |
Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, | UN | وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، |
Irlanda toma nota de la celebración entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia del Tratado sobre medidas para la ulterior reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas ( " nuevo Tratado START " ), pero cuestiona su contribución al desarme nuclear efectivo. | UN | وتحيط أيرلندا علما بإبرام معاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى إجراء مزيد من التخفيضات والحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية START) الجديدة)، ولكنها تـشكك في مساهمتها في نزع السلاح النـووي بشكل فعـال. |
:: Formación de capacitadores en instituciones nacionales para la ulterior capacitación de 13.400 funcionarios electorales nacionales | UN | :: تدريب المدربين في المؤسسات الوطنية لكي يقوموا عقب ذلك بتدريب 400 13 من موظفي الانتخابات الوطنيين |