ويكيبيديا

    "para las elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للانتخابات
        
    • لانتخابات
        
    • في الانتخابات
        
    • لإجراء الانتخابات
        
    • أجل الانتخابات
        
    • المعني بالانتخابات
        
    • في انتخابات
        
    • لشؤون الانتخابات
        
    • لإجراء انتخابات
        
    • المتعلقة بالانتخابات
        
    • فيما يتعلق بالانتخابات
        
    • أجل انتخابات
        
    • لأغراض الانتخابات
        
    • الخاصة بالانتخابات
        
    • للانتخاب
        
    El proceso constitucional ya está en marcha, al igual que los preparativos para las elecciones del año próximo. UN فالعملية الدستورية جارية على قدم وساق، وكذلك الأعمال التحضيرية للانتخابات التي ستجري في العام القادم.
    Se indicó un costo aproximado de 5 dólares de los EE.UU. por votante para las elecciones, sin indicar la base del cálculo. UN وقد عرضت تكلفة تقريبية للانتخابات لكل ناخب بما مقداره 5 من دولارات الولايات المتحدة، دون تحديد لأساس هذا التقدير.
    Además, los programas de capacitación de la policía se han ejecutado eficazmente; 50.000 oficiales de policía participarán en la seguridad para las elecciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أديرت إدارة برامج تدريب الشرطة بشكل جيد. ويشارك خمسون ألف من رجال الشرطة في توفير الأمن للانتخابات.
    Esos partidos se han dedicado a seleccionar sus candidatos para las elecciones presidenciales. UN وتعكف هذه اﻷحزاب على اختيار مرشحيها لانتخابات الرئاسة.
    Sírvanse indicar si existen planes destinados a introducir por ley contingentes de género para las elecciones locales y generales. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطط لتحديد حصص قانونية للنساء في الانتخابات العامة والمحلية.
    Además, habrá que acelerar con urgencia los preparativos para las elecciones si es que se han de celebrar en la fecha prevista. UN وفضلا عن ذلك فإنه سيتعين التعجيل بالأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات إذا ما أريد الالتزام بالتاريخ المقترح.
    Estamos dispuestos a brindar apoyo a las autoridades afganas en los preparativos para las elecciones de 2009 y 2010. UN ونحن مستعدون لتقديم الدعم القوي للسلطات الأفغانية في إطار التحضير للانتخابات في عامي 2009 و 2010.
    En muchos casos la Oficina logró proporcionar a tiempo el material necesario para las elecciones acogiéndose a los acuerdos establecidos. UN وفي كثير من الحالات نجح المكتب في شراء المواد اللازمة للانتخابات في الموعد المحدد باستخدام الاتفاقات القائمة.
    La demora de los preparativos para las elecciones nacionales es motivo de preocupación. UN كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق.
    2 reuniones de enlace con los organismos de fronteras en preparación para las elecciones locales UN عقد اجتماعي اتصال مع أجهزة الأمن الحدودية بشأن أمن الحدود تحضيراً للانتخابات المحلية
    En esas leyes se establece el marco detallado para las elecciones generales pluripartidistas en Myanmar. UN وتحدد هذه القوانين الانتخابية الخمسة الإطار المفصل للانتخابات العامة المتعددة الأحزاب في ميانمار.
    36.085 horas de vuelo, incluidas 2.527 horas de vuelo para las elecciones UN 085 36 ساعة طيران منها 527 2 ساعة طيران للانتخابات
    Todas las personas entrevistadas por el Grupo en Bwiza, incluidos ciudadanos rwandeses, confirmaron que se habían inscrito para las elecciones. UN وأكد جميع من أجرى الفريق مقابلات معهم في بويزا، بما في ذلك المواطنون الروانديون، أنهم سجلوا للانتخابات.
    Prestó apoyo decisivo para las elecciones nacionales de 2006, que fueron fundamentales para crear condiciones propicias a la vigencia del estado de derecho. UN وقدمت دعما هاما للانتخابات الوطنية التي أجريت في عام 2006، وقامت بدور محوري في تهيئة شروط مسبقة لإرساء سيادة القانون.
    También agradecemos al Japón su generoso apoyo financiero para las elecciones en Bosnia y Herzegovina y en el contexto de Kosovo. UN ونشكر اليابان على ما قدمته من دعم مالي سخي لانتخابات البوسنة والهرسك وفي سياق كوسوفو.
    Cabe señalar que, los países africanos no han llegado a un consenso en cuanto a la candidatura de un país para las elecciones del año en curso en el Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك، لا يوجد توافق آراء أفريقي بشأن أي من المرشحين لانتخابات مجلس الأمن هذه السنة.
    En esta campaña, 14 partidos políticos, incluidas dos coaliciones, se postulan para el Parlamento y 12 candidatos se presentan para las elecciones presidenciales. UN وترشح في هذه الانتخابات النيابية ٤١ حزبا سياسيا، من بينها ائتلافان، ويتنافس ٢١ مرشحا في الانتخابات الرئاسية.
    Además, habrá que acelerar con urgencia los preparativos para las elecciones si es que se han de celebrar en la fecha prevista. UN وفضلا عن ذلك فإنه سيتعين التعجيل بالأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات إذا ما أريد الالتزام بالتاريخ المقترح.
    Aportar pleno apoyo por medio de un fondo colectivo para las elecciones UN توفير الدعم الكامل من خلال صندوق مشترك من أجل الانتخابات
    Informe del Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN تقرير الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    Se espera que el nuevo registro esté habilitado para las elecciones del año 2003. UN ومن المؤمل أن يكون السجل الجديد جاهزا للاستخدام في انتخابات عام ٢٠٠٣.
    Este proceso sería certificado por el Alto Representante para las elecciones. UN وهذه العملية سوف يصدق عليها الممثل السامي لشؤون الانتخابات.
    Reviste especial importancia la aplicación de las disposiciones de los Acuerdos de Bonn sobre el calendario para las elecciones democráticas del año próximo. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ أحكام اتفاق بون بشأن الإطار الزمني لإجراء انتخابات ديمقراطية في السنة المقبلة.
    Por consiguiente, se espera que el déficit de fondos para las elecciones se reduzca en unos 7 millones. UN ونتيجة لذلك، من المنتظر أن تنخفض الفجوة المالية المتعلقة بالانتخابات إلى حوالي 7 ملايين دولار.
    El sufragio universal para las elecciones locales se aplica a los naturales de Guam mayores de 18 años. UN ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر.
    Liga Nacional para las elecciones Libres y Transparentes (LINELIT) UN الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة
    Portugal aportó 193.364,62 euros para las elecciones legislativas y 229.265,17 euros para las presidenciales. UN وساهمت البرتغال بمبلغ 364.62 193 يورو لأغراض الانتخابات التشريعية، وبمبلغ 265.17 229 يورو لأغراض الانتخابات الرئاسية.
    Las conversaciones versaron sobre los acuerdos para las elecciones y la función que las Naciones Unidas podrían desempeñar en apoyo del proceso electoral. UN وتركزت المناقشة على الترتيبات الخاصة بالانتخابات وعلى الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤديه دعما للعملية الانتخابية.
    48. Todo fiscal de partido debidamente designado para las elecciones o la votación, tendría derecho a presentar oficialmente objeciones al derecho de voto de una persona. UN ٤٨ - وكان من حق الوكيل الحزبي للانتخاب أو التصويت المعين حسب اﻷصول أن يعترض رسميا على حق شخص ما في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد