ويكيبيديا

    "para las organizaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنظمات
        
    • لدعم منظمات
        
    • لصالح منظمات
        
    • إلى منظمات
        
    • لفائدة منظمات
        
    • لدى منظمات
        
    • على منظمات
        
    • لدعم مؤسسات
        
    • بالنسبة إلى كل منظمة مدرجة في
        
    • في سياق منظمات
        
    • خاصة بمنظمات
        
    • على صعيد منظمات
        
    • في الجداول ﻻ
        
    • اﻻنكليزية المستخدمة في بقية
        
    Agregó que esa resolución contenía orientación para las organizaciones de maestros a nivel nacional e internacional en lo que respecta a la observancia de los derechos de los pueblos indígenas. UN وقالت إن هذا القرار يتضمن توجيها لمنظمات المعلمين على الصعيدين الوطني والدولي بشأن احترام حقوق الشعوب اﻷصلية.
    A fines de 1997 habrá locales comunes para las organizaciones de las Naciones Unidas en 52 países. UN وستكون هناك أماكن عمل مشتركة لمنظمات اﻷمم المتحدة في ٥٢ بلدا في أواخر عام ١٩٩٧.
    Se estableció un programa IFAP/UNCTAD para asegurar una mayor participación en el comercio para las organizaciones de agricultores de países en desarrollo. UN وضع برنامج مشترك بين الاتحاد واﻷونكتاد من أجل تأمين مشاركة أوسع لمنظمات المزارعين من البلدان النامية في التجارة.
    Junto con el Programa Arabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) ha empezado a ejecutarse un proyecto relacionado con la explotación de menores. UN وبدأ العمل مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مشروع يتعلق بتشغيل اﻷطفال.
    PROGRAMA ÁRABE DEL GOLFO para las organizaciones de DESARROLLO DE LAS NACIONES UNIDAS (AGFUND) UN الجهات الحكومية الدولية برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية يوغوسلافيا الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية
    El proyecto está respaldado por los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND). UN ويلقى المشروع دعم متطوعي اﻷمم المتحدة وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة للتنمية.
    De hecho, los derechos de los refugiados siguen siendo otro motivo de preocupación para las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN وما زالت حقوق اللاجئين، بطبيعة الحال، شاغلاً أساسياً لمنظمات المجتمع المدني عبر العالم.
    Dirección General para las organizaciones de la Sociedad Civil UN الإدارة العامة لمنظمات وشؤون المجتمع المدني
    Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas UN برنامج الخليج العربي لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Debían preverse medidas de apoyo para las organizaciones de la sociedad civil cuyo objetivo fuera contribuir a la educación cívica de la población en general. UN وينبغي التفكير في تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تهدف إلى المساهمة في التثقيف المدني للسكان عامة.
    Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas UN برنامج الخليج العربي لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Dos foros para las organizaciones de la sociedad civil sobre la experiencia adquirida en cuestiones de paz y solución de conflictos UN :: تنظيم منتديين للدروس المستفادة لمنظمات المجتمع المدني حول مسائل حل النزاعات والسلام
    Al respecto, no se puede exagerar la importancia de unos recursos adecuados y de un entorno favorable con espacio suficiente para las organizaciones de la sociedad civil. UN وليس من باب المبالغة في هذا الصدد تأكيد أهمية وجود موارد مناسبة وبيئة مواتية يتاح فيها مجال كاف لمنظمات المجتمع المدني.
    La CESPAO recibe también recursos extrapresupuestarios del Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) y el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social. UN وتتلقى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا موارد خارجة عن الميزانية أيضا من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Entre esas organizaciones cabe mencionar el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo del Golfo Árabe para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن أمثلة هذه المنظمات مصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق الخليـــج العربي لدعم منظمات اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائية.
    El Centro también recibirá apoyo del Programa del Golfo Árabe para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) en colaboración con la CESPAO. UN وتلقى المركز أيضا الدعم من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الإسكوا.
    Programa del Golfo Árabe para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas UN برنامج الخليج العربي لصالح منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Recomendaciones para las organizaciones de la sociedad civil UN التوصيات الموجهة إلى منظمات المجتمع المدني
    Tras la ceremonia, tuvo lugar un debate para las organizaciones de la sociedad civil, los miembros del cuerpo diplomático, los oficiales de las fuerzas armadas y las fuerzas de seguridad togolesas y estudiantes que realizan investigaciones sobre el tema de las armas y los conflictos en África. UN وفي أعقاب الاحتفال، جرى عقد مناظرة لفائدة منظمات المجتمع المدني، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وضباط من القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية، وطلاب يقومون ببحوث بشأن مسألة الأسلحة والصراعات في أفريقيا.
    Por otra parte, las técnicas y métodos de vigilancia que se sugieren en este informe también pueden ser útiles para las organizaciones de la sociedad civil, los órganos creados en virtud de tratados y otras partes interesadas. UN وقد تكون أساليب الرصد وطرائقه المقترحة في هذا التقرير ذات أهمية لدى منظمات المجتمع المدني، والهيئات المنشأة بمعاهدات، وغيرها من الأطراف المعنية.
    Éste es un ejemplo de cómo se esfuerza el PNUD por hacerse más asequible, de modo que para las organizaciones de la sociedad civil sea más fácil colaborar con él. UN وذلك مثال واحد يبين كيف يعمل البرنامج ليصبح أكثر قربا من الجهات التي تتعامل معه وييسر على منظمات المجتمع المدني عملية التعاون معه.
    Proyectos financiados en cooperación con el Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) UN مشاريع ممولة تمويلا مشتركا بالتعاون مع صندوق الخليج العربي لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    En el cuadro 8 se indica, para las organizaciones de los cuadros anteriores, el nivel de los fondos de operaciones en relación con el nivel del presupuesto ordinario aprobado para el período 2008-2009. UN يُبيِّن الجدول 8، بالنسبة إلى كل منظمة مدرجة في الجداول السابقة، مستوى صناديق رأس المال المتداول بالمقارنة مع مستوى تقديرات الميزانية العادية المعتمدة للفترة 2008-2009.
    La gestión del riesgo institucional y su importancia para las organizaciones de las Naciones Unidas UN إدارة المخاطر المؤسسية وأهميتها في سياق منظمات الأمم المتحدة
    Se apoyará el establecimiento de un código nacional de ética para las organizaciones de la sociedad civil. UN وسيقدَّم الدعم لوضع مدونة وطنية للأخلاق، خاصة بمنظمات المجتمع المدني.
    18. Se han utilizado las siguientes abreviaturas: AGFUND Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas UN ٧١ - حاصل جمع المفردات والنسب المئوية الواردة في الجداول لا يتفق بالضرورة مع المجاميع الواردة في الجدول، ويرجع ذلك إلى عمليات تقريب الكسور.
    ACNUR Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados AGFUND Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas UN ١٦ - )محتوى هذه الفقرة لا ينطبق على النص العربي ﻷنه يتعلق بالاختصارات اﻹنكليزية المستخدمة في بقية النص(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد