Agregó que esa resolución contenía orientación para las organizaciones de maestros a nivel nacional e internacional en lo que respecta a la observancia de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وقالت إن هذا القرار يتضمن توجيها لمنظمات المعلمين على الصعيدين الوطني والدولي بشأن احترام حقوق الشعوب اﻷصلية. |
A fines de 1997 habrá locales comunes para las organizaciones de las Naciones Unidas en 52 países. | UN | وستكون هناك أماكن عمل مشتركة لمنظمات اﻷمم المتحدة في ٥٢ بلدا في أواخر عام ١٩٩٧. |
Se estableció un programa IFAP/UNCTAD para asegurar una mayor participación en el comercio para las organizaciones de agricultores de países en desarrollo. | UN | وضع برنامج مشترك بين الاتحاد واﻷونكتاد من أجل تأمين مشاركة أوسع لمنظمات المزارعين من البلدان النامية في التجارة. |
Junto con el Programa Arabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) ha empezado a ejecutarse un proyecto relacionado con la explotación de menores. | UN | وبدأ العمل مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مشروع يتعلق بتشغيل اﻷطفال. |
PROGRAMA ÁRABE DEL GOLFO para las organizaciones de DESARROLLO DE LAS NACIONES UNIDAS (AGFUND) | UN | الجهات الحكومية الدولية برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية يوغوسلافيا الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
El proyecto está respaldado por los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND). | UN | ويلقى المشروع دعم متطوعي اﻷمم المتحدة وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة للتنمية. |
De hecho, los derechos de los refugiados siguen siendo otro motivo de preocupación para las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وما زالت حقوق اللاجئين، بطبيعة الحال، شاغلاً أساسياً لمنظمات المجتمع المدني عبر العالم. |
Dirección General para las organizaciones de la Sociedad Civil | UN | الإدارة العامة لمنظمات وشؤون المجتمع المدني |
Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | برنامج الخليج العربي لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Debían preverse medidas de apoyo para las organizaciones de la sociedad civil cuyo objetivo fuera contribuir a la educación cívica de la población en general. | UN | وينبغي التفكير في تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تهدف إلى المساهمة في التثقيف المدني للسكان عامة. |
Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | برنامج الخليج العربي لمنظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
:: Dos foros para las organizaciones de la sociedad civil sobre la experiencia adquirida en cuestiones de paz y solución de conflictos | UN | :: تنظيم منتديين للدروس المستفادة لمنظمات المجتمع المدني حول مسائل حل النزاعات والسلام |
Al respecto, no se puede exagerar la importancia de unos recursos adecuados y de un entorno favorable con espacio suficiente para las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وليس من باب المبالغة في هذا الصدد تأكيد أهمية وجود موارد مناسبة وبيئة مواتية يتاح فيها مجال كاف لمنظمات المجتمع المدني. |
La CESPAO recibe también recursos extrapresupuestarios del Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) y el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social. | UN | وتتلقى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا موارد خارجة عن الميزانية أيضا من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Entre esas organizaciones cabe mencionar el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo del Golfo Árabe para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ومن أمثلة هذه المنظمات مصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق الخليـــج العربي لدعم منظمات اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائية. |
El Centro también recibirá apoyo del Programa del Golfo Árabe para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) en colaboración con la CESPAO. | UN | وتلقى المركز أيضا الدعم من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الإسكوا. |
Programa del Golfo Árabe para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | برنامج الخليج العربي لصالح منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Recomendaciones para las organizaciones de la sociedad civil | UN | التوصيات الموجهة إلى منظمات المجتمع المدني |
Tras la ceremonia, tuvo lugar un debate para las organizaciones de la sociedad civil, los miembros del cuerpo diplomático, los oficiales de las fuerzas armadas y las fuerzas de seguridad togolesas y estudiantes que realizan investigaciones sobre el tema de las armas y los conflictos en África. | UN | وفي أعقاب الاحتفال، جرى عقد مناظرة لفائدة منظمات المجتمع المدني، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وضباط من القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية، وطلاب يقومون ببحوث بشأن مسألة الأسلحة والصراعات في أفريقيا. |
Por otra parte, las técnicas y métodos de vigilancia que se sugieren en este informe también pueden ser útiles para las organizaciones de la sociedad civil, los órganos creados en virtud de tratados y otras partes interesadas. | UN | وقد تكون أساليب الرصد وطرائقه المقترحة في هذا التقرير ذات أهمية لدى منظمات المجتمع المدني، والهيئات المنشأة بمعاهدات، وغيرها من الأطراف المعنية. |
Éste es un ejemplo de cómo se esfuerza el PNUD por hacerse más asequible, de modo que para las organizaciones de la sociedad civil sea más fácil colaborar con él. | UN | وذلك مثال واحد يبين كيف يعمل البرنامج ليصبح أكثر قربا من الجهات التي تتعامل معه وييسر على منظمات المجتمع المدني عملية التعاون معه. |
Proyectos financiados en cooperación con el Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) | UN | مشاريع ممولة تمويلا مشتركا بالتعاون مع صندوق الخليج العربي لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية |
En el cuadro 8 se indica, para las organizaciones de los cuadros anteriores, el nivel de los fondos de operaciones en relación con el nivel del presupuesto ordinario aprobado para el período 2008-2009. | UN | يُبيِّن الجدول 8، بالنسبة إلى كل منظمة مدرجة في الجداول السابقة، مستوى صناديق رأس المال المتداول بالمقارنة مع مستوى تقديرات الميزانية العادية المعتمدة للفترة 2008-2009. |
La gestión del riesgo institucional y su importancia para las organizaciones de las Naciones Unidas | UN | إدارة المخاطر المؤسسية وأهميتها في سياق منظمات الأمم المتحدة |
Se apoyará el establecimiento de un código nacional de ética para las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وسيقدَّم الدعم لوضع مدونة وطنية للأخلاق، خاصة بمنظمات المجتمع المدني. |
18. Se han utilizado las siguientes abreviaturas: AGFUND Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | ٧١ - حاصل جمع المفردات والنسب المئوية الواردة في الجداول لا يتفق بالضرورة مع المجاميع الواردة في الجدول، ويرجع ذلك إلى عمليات تقريب الكسور. |
ACNUR Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados AGFUND Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | ١٦ - )محتوى هذه الفقرة لا ينطبق على النص العربي ﻷنه يتعلق بالاختصارات اﻹنكليزية المستخدمة في بقية النص(. |