ويكيبيديا

    "para los informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص بالتقارير
        
    • المتعلقة بالتقارير
        
    • صفحات التقارير
        
    • الخاصة بالتقارير
        
    • بالنسبة للتقارير
        
    • في تقارير
        
    • لتقارير
        
    • لتقديم التقارير
        
    • في التقارير
        
    • لإعداد التقارير
        
    • المتعلقة بتقارير
        
    • بشأن التقارير
        
    • المعنية بالتقارير
        
    • بشأن تقارير
        
    • بالنسبة إلى التقارير
        
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2007 UN الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008
    ° Medidas administrativas, en caso necesario, para facilitar la reunión de información para los informes que se han de presentar en relación con el artículo 7. UN ⁰ التدابير الإدارية المتخذة، عند الحاجة، لتيسير جمع المعلومات المتعلقة بالتقارير الخاصة بالمادة 7.
    LIMITES DE PÁGINAS para los informes PRESENTADOS A LA JUNTA EJECUTIVA PNUD UN تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي
    En 1999, los cuestionarios para los informes anuales se distribuyeron a 193 Estados Miembros y territorios. UN وكانت الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية قد وزّعت في عام 1999 على 193 دولة واقليما عضوا لأغراض التبليغ.
    Un miembro señaló que no había razón para emplear procedimientos diferentes para los informes iniciales y los informes periódicos. UN ٢٤ - وأشار أحد اﻷعضاء إلى أنه لا يوجد سبب يدعو إلى تطبيق إجراءات مختلفة بالنسبة للتقارير اﻷولية والتقارير الدورية.
    La División también ofrece insumos para los informes del Secretario General y las reuniones informativas del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الشعبة أيضا مدخلات في تقارير الأمين العام وإحاطات إلى مجلس الأمن.
    Directrices para los informes bienales sobre la mitigación de las Partes que son países desarrollados; UN المبادئ التوجيهية لتقارير فترة السنتين المتعلقة بجهود التخفيف التي تبذلها البلدان الأطراف المتقدمة؛
    La secretaría preparó un formato para los informes y las correspondientes directrices, que se distribuyeron a los Estados miembros para facilitar la preparación de sus informes nacionales. UN وقد وضعت الأمانة نموذجا لتقديم التقارير ومبادئ توجيهية وزعتها على الدول الأعضاء لمساعدتها على إعداد تقاريرها الوطنية.
    Estados Miembros que respondieron al cuestionario para los informes anuales en relación con 2009 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009
    Mapa Respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales, UN الردود الواردة على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،
    Figura I Fuente: Información suministrada por 95 gobiernos en sus respuestas al cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: معلومات قدمتها 95 حكومة في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Fuente: Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    El establecimiento de una base de datos para los informes en la Intranet permitió que todos los funcionarios tuviesen acceso a ellos y pudiesen utilizarlos. UN وسمح إنشاء شبكة داخلية لقاعدة البيانات المتعلقة بالتقارير بسهولة وصول جميع الموظفين إليها واستخدامها.
    Límites de páginas para los informes presentados a la Junta Ejecutiva PNUD UN تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي
    48. El Comité ha venido preparando listas de cuestiones para los informes periódicos desde 2004. UN 48 - وتقوم اللجنة بإصدار قوائم المسائل الخاصة بالتقارير الدورية منذ عام 2004.
    Una integrante señaló que no había razón para emplear procedimientos diferentes para los informes iniciales y los informes periódicos. UN ٢٤ - وأشار أحد اﻷعضاء إلى أنه لا يوجد سبب يدعو إلى تطبيق إجراءات مختلفة بالنسبة للتقارير اﻷولية والتقارير الدورية.
    En caso de que la Conferencia de las Partes decidiera incluir matrices adicionales para los informes de vigilancia en el futuro se volverá a actualizar el proyecto de documento de orientación. UN وسوف يتم تحديث مشروع وثيقة التوجيه مرة أخرى إذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج مصفوفات إضافية في تقارير الرصد في المستقبل.
    Directrices para los informes bienales de las Partes que son países desarrollados; UN المبادئ التوجيهية لتقارير فترة السنتين التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة؛
    El OSE también asesorará al OSACT sobre la elaboración de un marco para los informes de las Partes sobre las actividades realizadas conjuntamente. UN كما ستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بتقديم المشورة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن وضع إطار لتقديم التقارير من قبل اﻷطراف حول اﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا.
    También decidió que, a la vista de su experiencia en el examen de los informes iniciales, establecería pautas para los informes subsiguientes. UN كما قررت، في ضوء خبرتها في النظر في التقارير اﻷولية، أن تضع مبادئ توجيهية لاتباعها في التقارير اللاحقة.
    Por consiguiente, debería garantizarse una financiación adecuada y previsible para los informes nacionales. UN وينبغي بالتالي ضمان التمويل المناسب والقابل للتنبؤ لإعداد التقارير الوطنية.
    Revisión de las directrices para los informes de los Estados partes con arreglo al Pacto UN مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقارير الدول الأطراف بموجب العهد
    Según lo recomendado, no había un tema concreto para los informes de los países. UN ووفقا لما أوصي به، لم يكن هناك بند محدد في جدول اﻷعمال بشأن التقارير القطرية.
    E. Grupo de trabajo y equipos de tareas para los informes de los países 12 - 16 2 UN هاء - الفريق العامل وفرق العمل المعنية بالتقارير القطرية 12-16 3
    40. En el 66º período de sesiones, el Comité aprobó nuevas directrices refundidas para los informes de los Estados Partes, que sustituyen a todas las directrices precedentes y tienen por objeto facilitar la elaboración del informe inicial y de los informes periódicos de los Estados Partes. UN 40- وفي الدورة السادسة والستين اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية موحدة بشأن تقارير الدول الأطراف، وهي تحل محل جميع المبادئ التوجيهية السابقة وتهدف إلى تسهيل إعداد التقارير الأولية والدورية من جانب الدول الأطراف.
    Uno de los resultados de esa decisión fue que, como en el caso del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, la norma de 32 páginas se volvió obligatoria para los informes que preparara la Secretaría para su presentación a la Asamblea y sus órganos subsidiarios. UN وكانت إحدى نتائج هذا القرار أن أصبحت قاعدة الاثنتين وثلاثين صفحة ملزمة بالنسبة إلى التقارير التي تعدها اﻷمانة العامة لتقديمها إلى الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، كما في حالة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد